e unaushaltbare Szene;
die Amme ist ganz gestrichen. "Hamlet" wird dem Originale ziemlich treu
gegeben, nur bleibt Fortinbras am Ende weg. Hamlet ist Kembles
Hauptrolle, er spielt sie bis in die kleinsten Details,
als haette er "Wilhelm Meister" gelesen.
Was Cooke und Kemble in der Tragoedie, das waren Munden, Fawcett,
Lewis in der Komoedie, vor allem Munden [Fussnote: William Lewis,
Inbegriff des jungen Gecken]. Dumme Bediente, alberne Jungen, wunderliche
alte Herren waren sein Hauptfach und Polonius im "Hamlet"
sein Triumph. Uebrigens uebertraf er in Gesichterschneiden
und naerrischen Stellungen alles, was wir je gesehen haben.
Stuermisch geht es in Covent Garden her wie in Drury Lane.
Einst, bei einer Benefizvorstellung von "Menschenhass und Reue"
[Fussnote: von August Kotzebue. Die erfolgreiche englische Fassung
hiess "The Stranger or Misanthropy and Repentance"], welche in den
komischen Rollen besonders vortrefflich dargestellt ward,
trat im Zwischenakt ein junger Mann mit einem Hornpipe auf [Fussnote:
dazu fuehrt Johanna in einer Fussnote an: "ein in Matrosenkleidung
getanztes Solo, wie man es auch zuweilen auf deutschen Buehnen sieht."].
Sehr unschuldigerweise gefiel er den hohen Goennern, denn er tanzte
herrlich schlecht. Man forderte Wiederholung des Tanzes, aber
der junge Herr war so ungefaellig, nicht zu erscheinen. Nun entstand
ein Laermen, als sollte das Haus einstuerzen wie weiland die Mauern
von Jericho vor dem Trompetenschalle. Wer solch einem Aufruhr
zum ersten Mal beiwohnt, kann sich in der Tat der Furcht nicht erwehren;
es uebersteigt allen menschlichen Begriff. Ein Schauspieler stand
auf der Buehne und wartete, bis die Schreihaelse einmal wuerden pausieren
muessen. Der Moment kam endlich; mit tiefen Buecklingen trat er hervor
und erbat sich die Erlaubnis, ein Lied zu singen, dabei versicherte er,
der andere Gentleman wuerde gleich darauf tanzen, er erhole sich
nur ein wenig. Jetzt war der Beifall ebenso rauschend als zuvor
der Tadel; der Saenger sang ein naerrisches Lied von einem Yorkshireman
[Fussnote: ebenfalls Johanna: "Die Bewohner von Yorkshire sind wegen
ihrer schlauen Gewandtheit zum Sprichwort geworden. Man sagt von ihnen:
give him a saddle and he will find a horse, d.i. gebt ihm einen Sattel,
ein Pferd findet er schon."]; es hatte unendliche Verse,
musste aber dennoch zweimal wiederholt werden. Dass der Saenger sich
nicht lange darum bitten liess, versteht sich von selbst.
Sowie das Lied
|