! Wir haben einen praechtigen Jungen! Ich habe nur den einen Wunsch,
ihn Dir, mein Kleines, gleich zeigen zu koennen. Er sieht Dir aehnlich, hat
gerade so lustige, braune Augen wie Du! Morgen schreibe ich Dir mehr."
[Illustration]
"O!" jammerte Ilse unter Lachen und Weinen, "wenn ich doch gleich dort
sein koennte! Ich habe so grosse Sehnsucht, die Mama, den Papa und das
kleine Bruederchen zu sehen!" Dabei umarmte und herzte sie Nellie, und als
Fraeulein Guessow hinzutrat, fiel sie auch dieser um den Hals. Sie haette in
ihrer Seligkeit am liebsten die ganze Welt umarmt! -
Am Nachmittag, als der erste Freudenrausch sich gelegt hatte, kehrten
Ilses Gedanken zu der verstorbenen Lilli zurueck. Sie machte sich Vorwuerfe,
dass sie deren Andenken heute so ganz vergessen konnte!
"Komm, Nellie," sagte sie, "lass uns im Garten Veilchen pfluecken zu einem
Kranz auf Lillis Grab."
Fraeulein Guessow stimmte diesem Vorschlage bei und begleitete gegen Abend
die Freundinnen hinaus auf den stillen Friedhof. Ilse beugte sich nieder
und legte den Kranz auf den frischen Grabhuegel. Noch lagen die vielen
andern Kraenze von dem Begraebnisse darauf, aber sie waren verwelkt und
trocken, und in den langen, weissen Atlasbaendern spielte der Abendwind. -
Die Tage kamen und gingen, und das Osterfest war vor der Thuer. Die
Pruefungen waren bereits vorueber, und die ausgeteilten Zeugnisse hatten
Freude oder Kummer hervorgerufen, je nachdem sie fuer die Betreffenden
ausgefallen waren. Ilse konnte zufrieden sein. Mit Ausnahme einzelner
Faecher, bei denen obenan das Rechnen stand, hatte sie sehr gute
Fortschritte gemacht. Ihr ernstes Streben, ihr Betragen, das besonders
seit dem Tode Lillis tadellos geworden war, wurde von ihren Lehrern und
Lehrerinnen ruehmend hervorgehoben, nur die englische Lehrerin schloss sich
dieser Ansicht nicht an. Sie blieb bei ihrem Vorurteile und fand, dass Ilse
nach wie vor ohne jede Manier und Grazie sei, auch tadelte sie sehr ihre
englische Aussprache.
"Lass dir nix vormachen, Ilse," sagte Nellie, als sie allein waren. "Du
sprichst schon ganz nett englisch und drueckst dir stets sehr fein aus.
Uebrigens troeste dir mit mir, sieh, was sie hier geschrieben haben," - und
sie reichte betruebt der Freundin ihr Zeugnis, und Ilse las: Besondere
Bemerkung: {~SINGLE RIGHT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK~}Nellie macht sehr langsame Fortschritte in der deutschen
Sprache.{~SINGLE LEFT-POINTING ANGLE QUOTATION MARK
|