FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  
'hist. de Paris, t. XVII p. 325, bij Raynaud, Les cent ballades, p. 1v(1). [331] Commines, I, p. 295. [332] Livre messires Geoffroi de Charny, Romania XXVI. [333] Commines, I p. 36-42, 86, 164. [334] Froissart, IV p. 70, 302; vgl. ed. Kervyn de Lettenhove, Bruxelles 1869-1877, 26 vol., V p. 513. [335] Froissart, ed. Kervya, XV p. 227. [336] Doutrepont, p. 112. [337] Emerson, Nature, ed. Routledge, 1881, p. 230/1. [338] A. Piaget, Romania, XXVII 1898, p. 63. [339] Lez ru = bij een beek, o = met, bij, matton = roomkaas, aulx = knoflook, escaillongne = sjalot. [340] Jame = gemme. [341] Deschamps, no. 315, III p. 1. [342] Deschamps, I p. 161, no.65, vgl. I p. 78 no. 7, p. 175 no. 75. [343] Deschamps, no. 1287, 1288, 1289. VII p. 33, vgl. no. 178, I p. 313. [344] Deschamps, no. 240, II p. 71, vgl., no. 196, II p. 15. [345] Deschamps, no. 184, I p. 320. Chartons = voerman, ouvrant = werkende. [346] Deschamps no. 1124, no. 307, VI p. 41, II p. 213, Lai de franchise. [347] Vgl. verder Deschamps, no. 199, 200, 201, 258, 291, 970, 973, 1017, 1018, 1021, 1201, 1258. [348] Deschamps, XI p. 94. [349] Romania XXVII 1898, p. 64. [350] N. de Clemanges, Opera ed. 1613, Epistolae no. 14, p. 57, no. 18, p. 72, no. 104, p. 296. [351] Joh. de Monasteriolo. Epistolae, Martene & Durand, Ampl. Collectio. II. c. 1398. [352] Ib. c. 1459. [353] Alain Chartier, Oeuvres ed. Duchesne, 1617, p. 391. [354] Zie Thuasne. I p. 37, II p. 202. [355] Oeuvres du roi Rene, ed. Quatrebarbes, IV p. 73, vgl. Thuasne, II p. 204. [356] Meschinot, ed. 1522, f. 94, bij La Borderie, Bibl. de l'Ec. des Chartes, LVI, 1895, p. 313. [357] Vgl. Thuasne, 1. c., p. 205. * * * * * IV DE VORMEN DER LIEFDE Sedert de Provencaalsche troubadours der twaalfde eeuw het eerst de melodie van het onbevredigd verlangen hadden aangeheven, hadden de violen van het liefdelied al hooger en hooger gezongen, totdat alleen Dante het instrument meer zuiver bespelen kon. Het was een der gewichtigste wendingen van den middeleeuwschen geest geweest, toen hij voor het eerst een liefdesideaal ontwikkelde met een negatieven grondtoon. De Oudheid had voorzeker ook het smachten en de smarten der liefde bezongen; maar was toch eigenlijk daar het smachten niet enkel gezien als het uitstel en de prikkel der zekere vervulling? En in het droef-eindend liefdeverhaal der Oudheid was niet de verij
PREV.   NEXT  
|<   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145  
146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   >>   >|  



Top keywords:

Deschamps

 

Thuasne

 
Romania
 

Oudheid

 
Oeuvres
 

Epistolae

 

hooger

 

hadden

 

Commines

 

smachten


Froissart

 
Meschinot
 

Quatrebarbes

 

vervulling

 
Chartes
 
prikkel
 
zekere
 

Borderie

 

liefdeverhaal

 
Monasteriolo

Martene
 

Durand

 

eindend

 

Collectio

 
Duchesne
 
Chartier
 

VORMEN

 

smarten

 

gewichtigste

 

wendingen


bespelen
 

alleen

 

instrument

 

zuiver

 

middeleeuwschen

 

grondtoon

 

voorzeker

 

negatieven

 

ontwikkelde

 
geweest

liefdesideaal

 
totdat
 
liefde
 

twaalfde

 

gezien

 
uitstel
 

troubadours

 
LIEFDE
 

Sedert

 
Provencaalsche