FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304  
305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   >>   >|  
et standpunt van Johannes Wier in de zestiende eeuw. Bij Martin Lefranc, proost van de kerk van Lausanne, den dichter van het groote werk _Le Champion des Dames_, dat hij in 1440 aan Philips den Goede opdroeg, vindt men de volgende verlichte voorstelling van den heksenwaan. "Il n'est vieille tant estou(r)dye, Qui fist de ces choses la mendre (de geringste) Mais pour la faire ou ardre ou pendre, L'ennemy de nature humaine, Qui trop de faulx engins scet tendre, Les sens faussement lui demaine. Il n'est ne baston ne bastonne Sur quoy puist personne voler, Mais quant le diable leur estonne La teste, elles cuident aler En quelque place pour galer Et accomplir leur volonte. De Romme on les orra parler, Et sy n'y auront ja este. * * * * * * * * * * * * Les dyables sont tous en abisme, --Dist Franc-Vouloir--enchaienniez (geketend) Et n'auront turquoise ni lime Dont soient ja desprisonnez. Comment dont aux cristiennez Viennent ilz faire tant de ruzes Et tant de cas desordonnez? Entendre ne scay tes babuzes." En elders in hetzelfde gedicht: "Je ne croiray tant que je vive Que femme corporellement Voit par l'air comme merle ou grive, --Dit le Champion prestement.-- Saint Augustin dit plainement C'est illusion et fantosme; Et ne le croient aultrement Gregoire, Ambroise ne Jherosme. Quant la pourelle est en sa couche, Pour y dormir et reposer, L'ennemi qui point ne se couche Se vient encoste alle poser. Lors illusions composer Lui scet sy tres soubtillement, Qu'elle croit faire ou proposer Ce qu'elle songe seulement. Force la vielle songera Que sur un chat ou sur un chien A l'assemblee s'en ira; Mais certes il n'en sera rien: Et sy n'est baston ne mesrien (balk) Qui le peut ung pas enlever." [830] * * * * * * * * * * * * Ook Froissart houdt het geval van den Gasconschen edelman met zijn volggeest Horton, dat hij zoo meesterlijk beschrijft, voor een "erreur". [831] Gerson heeft een neiging, om in de beoordeeling der duivelsche illusien nog een schrede verder te gaan, en een natuurlijke verklaring te zoeken voor allerlei bijgeloovige verschijnselen. Veel daarvan, zegt hij, komt enkel voort uit de menschelijke verbeelding en melancholische waanvoorstellingen, en deze berusten in duizenden gevallen op eeni
PREV.   NEXT  
|<   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304  
305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   >>   >|  



Top keywords:

baston

 

auront

 
couche
 

Champion

 

seulement

 
vielle
 

assemblee

 

soubtillement

 

proposer

 

songera


Gregoire

 

aultrement

 
croient
 

Ambroise

 
Jherosme
 
pourelle
 
fantosme
 

illusion

 

prestement

 

Augustin


plainement

 

encoste

 
illusions
 

composer

 

reposer

 

dormir

 
ennemi
 

Froissart

 

zoeken

 

verklaring


allerlei

 

bijgeloovige

 

verschijnselen

 

natuurlijke

 

duivelsche

 

illusien

 

verder

 
schrede
 

daarvan

 

berusten


duizenden

 

gevallen

 
waanvoorstellingen
 
melancholische
 

verbeelding

 

menschelijke

 

beoordeeling

 
enlever
 

certes

 

mesrien