FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  
reni vi ja ne povis. NORA. Nu? Kial ne? LINDE. Ne, edzino ne rajtas pruntepreni sen la konsento de la edzo. NORA (jxetskuas la kapon). Nu, kiam estas edzino, kiu iom tauxgas pri negocaj aferoj, -- edzino kiu scias iom sagxe arangxi, kaj -- LINDE. Sed Nora, mi tute ne komprenas -- NORA. Vi tion ankaux ne bezonas. Eble mi ne _prunteprenis_ la monon. Eblus havigi gxin alimaniere. (jxetas sin malantauxen en la sofo) Eble mi ricevis gxin de iu adoranto. Kiam oni estas tiel alloga, kiel mi -- LINDE. Facilanima vi estas. NORA. Nun vi versxajne estas senmezure scivolema, Kristine. LINDE. Jes, auxdu nun, kara Nora, -- cxu vi ne agis malprudente? NORA (eksidas rekte denove). Cxu estas malprudente savi la vivon de sia edzo? LINDE. Mi opinias, ke estas malprudente, ke vi sen lia scio -- NORA. Sed gxuste li devis ja nepre nenion scii! Je Dio, cxu vi ne komprenas tion? Li ecx ne devus scii kiom dangxere estas pri si. Ja al mi la kuracistoj venis kaj diris, ke lia vivo estas en dangxero; ke nenio alia povus savi lin krom restado en suda lando. Jen komprenu, ke unue mi devis provi palpe sercxi la vojon. Mi prezentis al li kiel bone estus por mi kiel por aliaj junaj edzinoj vojagxi eksterlanden; mi ploris kaj petis; mi diris ke li absolute devus pripensi la cirkonstancojn en kiuj mi estas, kaj ke li devus esti gxentila kaj cedi al mi; kaj jen mi sugestis ke li povus pruntepreni sumon. Sed tiam li farigxis preskaux kolera, Kristine. Li diris, ke mi estas facilanima, kaj ke estas lia devo kiel edzo ne cedi al tiaj kapricoj kaj ideoj -- kiel li nomis ilin. Nu ja, mi pensis, savota vi estu; kaj tiam mi trovis rimedon -- LINDE. Kaj via edzo, cxu li ne sciigxis de via patro, ke la mono ne venis de li? NORA. Ne, neniam. Pacxjo mortis gxuste en tiuj tagoj. Mi intencis informi lin pri la afero kaj peti lin nenion malkasxi. Sed cxar li kusxis malsana --. Bedauxrinde, ne farigxis necese. LINDE. Kaj vi neniam poste konfidis vin al via edzo? NORA. Ne, pro cxielo! kiel vi povas pensi tion. Li, kiu estas tiom severa en tiu rilato. Kaj krome -- Torvald, kun sia vira memkonscio -- kiom gxene kaj humilige estus por li scii, ke li ion sxuldus al mi. Tio tute missxovus la rilaton inter ni; nia bela, felicxa hejmo ne plu restus, kio gxi nun estas. LINDE. Kaj vi neniam informos lin? NORA (pensema, duone ridetante). Jes -- iam eble; -- post multaj jaroj, kiam mi ne plu estos tiel bela kiel nun. Ne ridu! Kompreneble mi
PREV.   NEXT  
|<   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34  
35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   >>   >|  



Top keywords:
edzino
 

malprudente

 
neniam
 

farigxis

 
Kristine
 
gxuste
 
nenion
 

komprenas

 

pruntepreni

 

Pacxjo


mortis

 

intencis

 

sciigxis

 

informi

 

multaj

 

trovis

 

kolera

 

facilanima

 

preskaux

 

Kompreneble


sugestis

 

kapricoj

 

malkasxi

 

rimedon

 
savota
 
pensis
 

malsana

 

felicxa

 

Torvald

 

restus


rilato

 
memkonscio
 
rilaton
 

missxovus

 

humilige

 

sxuldus

 

severa

 

konfidis

 

necese

 
Bedauxrinde

kusxis
 
ridetante
 

pensema

 

cxielo

 
informos
 

sercxi

 

alloga

 

Facilanima

 

ricevis

 
adoranto