cu[c]in ahaua ok xquila[t]abeh tinamit Chiavar, ru chi
[c]ikab.
68. It was by command of the king Qikab that our ancestors returned
to the city of Chiavar and Tzupitagah. All the towns were occupied
by the nation, therefore they came with the chiefs when these
removed to Chiavar by order of Qikab.
69. Xahauar chi[c]a ahauh Xitayul Hax. Xla[t]aben ok tinamit Chiavar ok
xahauar Xitayul Hax.
69. The chief Xitayul Hax was then reigning. The town of Chiavar
was peopled during the reign of Xitayul Hax.
70. Ok xoc chi[c]a ahauh Xiquitzal chi ahauarem, tan e [c]oh chiri chuvi
tinamit Chiavar [c]upita[t]ah; tan [c]a ti [t]a[t]ar ahauh [c]ikab chi
ahauarem, chila chuvi tinamit [t]umarcaah chi Yzmachij, tan ti patanih
ronohel ama[t] chu vach.
70. At that time also the chief Xiquitzal had power. They dwelt in
the towns of Chiavar and Tzupitagah. The king Qikab ruled with
majesty over all the kingdom at the towns Gumarcaah and Izmachi,
and all the people paid him tribute.
71. Ruma ri tan tu cuch ri oxlahu [c]hob chi ahlabal chiri [t]umarcaah,
[c]a tahin ok tiqui hunamah ruvach qui [c]ha, qui pocob, xqui kacax
[c]huti ama[t] nima ama[t], ronohel civan tinamit, maquina xaruyon
[c]echevinak; xuban oxlahu [c]hob chi ahlabal xkacan ama[t], quere
x[t]a[t]ar vi ahauh [c]ikab ri.
71. For him the thirteen divisions of warriors assembled at
Gumarcaah, and they prepared their bows and shields. The tribes,
great and small, and all the dwellers in the ravines were
conquered, nor did it cost the Quiches anything. The thirteen
divisions of warriors conquered the towns, and thus was increased
the glory of the king Qikab.
72. Maqui [c]a xe covin ree [c]hakab ahaua he ka mama, ri mix kabijh
can, xax qui meztah tzih, quere ri hoye vi ruvach Co[c,]il Tukuchee, ri
xux, mani qui covil xhoyevatah ruvach vinak cuma, xqui chup [t]a[t]al
tepeval.
72. But half of the chiefs would not listen to the words of our
ancestors which had been spoken to them; they forgot the order
which had been given to spare the Zotzil Tukuches, and not to show
mercy to the chiefs, and thus they dimmed the royal power.
73. He [c]a tan que ahauar ri Rahamun, Xiquitzal; he [c]a tan que
achihir ri ki e ka mama ri Huntoh, Vukuba[c,], quibi, tan he [t]a[t]alah
achiha, he kitan que bano labal ru[c]in ahauh [c]ikab: [c]a [c]oh ok
[c]a ka mama Vukuba[c,] chiri Bo[t]oiy
|