FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
the Tzutuhils in fear of death were made to give up their treasures and the town of Xepoyom was taken. Then returned the chiefs Tepepul Ahtziquinahay and Tzizihay to their homes. 139. Tok xebokotah chi [c]ape Ah Xecaka abah ronohel, xul colo chi el rij Cakchiquel, tzatz chi[c,]utuhile xel pe oher pa tinamit, he chi [c]arah xquiban labal chirih Ah [c,]iquinahay, Ah Pavacal, xrah cach[c]ul chijh chic cuma, xa[c]a xboy chijx achiha ruma Ah Pavacal. 139. At that time the people of Xecaka abah, all of whom had been driven forth, were aided by the Cakchiquels. Many Tzutuhils also came to the villages to make war against the Ahtziquinahay, and those of Pacaval, and wished to join forces, their warriors having been provoked by the people of Pacaval. 140. Chi belehe Ba[c,], [c]a xban camic chuvi Lakanabah, pa Chitulul, mani [c]a nimak achiha xcanah. Xaki ruyon vinak Belehe[c]at, Cahi Ymox xebano. 140. On the day 9 Batz there was slaughter at the rock of Lakam at Chitulul. Not many warriors took part. Only the men of Belehe qat and Cahi Ymox were engaged. Chi hulahuh Ah, xel humay vaka yuhuh. On the day 11 Ah there were 26 years from the Revolt. 141. Mixka [c]iz can vae huna xeyaar vi katata ka mama ruma camic [c]hac. 141. Then was completed one year since our fathers and ancestors died of the plague. 142. Chupam huna ok xoh [c]ule ru[c]in xtee, yxnu[c]ahol, xhunabir ok quecam y mama; chi cablahuh Toh xoh [c]amo yxok. 142. In this year we married your mother, O my children, one year after the death of your grandfather. We took her to wife on the day 12 Toh. Chi vahxaki Ah xel ru vuka vuhuh. On the day 8 Ah was completed the 7th year from the Revolt. 143. Chupam huna xorotah vi labal [c]echee, [c]a ru hulauha xorotah labal [c]echee. 143. During this year the Quiche war ceased; the Quiche war ceased on the 11th. Chi voo Ah xel humay vahxaka. On the day 5 Ah was the eighth year of the first cycle. _Culibal Castilan vinak Xetulul vae._ _The Arrival of the Castilians at Xetulul._ 144. Va[c]a te chupam huna ok ki xeul Castilan vinak; xcavinak ok rubeleha, ok xeul Castilan vinak Xepit Xetulul; chi hun [t]anel xcam [c]echevinak chiri ruma Castilan vinak, Tunatiuh Avilantaro rubi, cahaual ri ki xkacan ronohel ama[t]; mahaok tetamax vi quivach [c]a tahinok ti [t]ihalox chee, abah.
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:

Castilan

 

Xetulul

 

people

 

Quiche

 

ceased

 

completed

 

achiha

 

xorotah

 

Chitulul

 

warriors


Tzutuhils
 

Pacaval

 

Belehe

 
Chupam
 
Xecaka
 
Ahtziquinahay
 

ronohel

 
Revolt
 

Pavacal

 

married


cablahuh

 

ancestors

 

plague

 

mother

 

fathers

 

quecam

 

xhunabir

 

hulauha

 

echevinak

 

Tunatiuh


chupam
 
xcavinak
 
rubeleha
 

Avilantaro

 

tahinok

 

quivach

 

ihalox

 

tetamax

 
mahaok
 
cahaual

xkacan

 

vahxaki

 
children
 

grandfather

 
During
 

Culibal

 
Arrival
 

Castilians

 

eighth

 
vahxaka