labal ruma Tunatiuh; chi cahi Camey xtiquer ka
camic ruma Castilah vinak, haok xtiquer pokonal chikih; xoh pax xe chee,
xe[c]am, yxnu[c]ahol, ronohel [c]a ama[t], xoh camican ru[c]in Tunatiuh;
haok xti[c]e xeapon ri Castilan vinak, xel [c]a pa tinamit xu tolobacan.
Tok xe[c]ulelax [c]a Castilan vinak cuma Cakchiquel vinak, xban he
[c]otoh, xban [c]a hulqueh, cimah xecamicabex, xa ki labal chic xban
ruma vinak. He [c]a [c]iy Castilan vinak xecam, quere[c]a queh xcam pa
hul queh, xyaar [c]a ri [c]echevinak, [c,]utuhile, quere[c]a ronohel
ama[t] xyaar ruma Cakchiquel vinak. Quere[c]a x[c]ohe vi ruxla ri ruma
Castilan vinak, x[c]ohe navipe ruxla ruma ama[t] ronohel; xbeleh vinak
ok [c]a ko pax pa tinamit chi Iximchee, ok xel ru beleha.
156. But what the chiefs did was soon known to Tunatiuh. Ten days
after we had left the city, war was begun by Tunatiuh. On the day 4
Camey began our destruction. Then began our misery. We scattered in
the forests; all our towns were taken, O my children; we were
slaughtered by Tunatiuh. The Castilians entered the city and they
arrived as to a deserted spot. From that time the Castilians were
hated by the Cakchiquels. They made trenches, they dug pitfalls,
that the horses might be killed, and war was waged by their men.
Many men of the Castilians were slain, and many horses killed in
the pitfalls. The Quiches and Tzutuhils were destroyed and all
their villages ruined by the Cakchiquels. Only thus did the
Castilians let them live, and only thus were they let live by all
the villagers. One hundred and eighty days after the desertion of
the city of Iximche was completed the ninth year (of the second
cycle).
Chi cay Ah, xel humay beleha ru banic yuhuh.
On the day 2 Ah was completed the 29th year after the Revolt.
157. Chupam ru lauha vae ki tan tiban labal ru[c]in Castilan vinak,
tanti [c]ilibem Xepau ruma Castilan vinak chiri chupam ru lauha, kitan
ti yao ri labal xu[c]am ru covil vinak.
157. During the tenth year the war continued with the Castilians.
But the Castilians having received aid in this tenth year at Xepau,
carried on the war with such vigor that they destroyed the forces
of the nation.
158. Ok xbokotah [c]a el Tunatiuh Xepau, xax coco ok xel mani xelah
vinak chuvach; xvakvinak ok ru caba kopax pe pa tinamit ok xtolecan
xbenam [c]a richin ok xi[c]o ru [c]ata can tinamit Tu
|