le Ahtziquinahay, took her place. She was the
mother of the Counselor Tzian Balam, and these were her two
children.
136. [c]a vo vinak ok [c]a quecam ahaua Huny[t] Lahuhnoh, ok xechap chic
ahaua Cahi Ymox Belehe[c]at, chi hun Can; xa[c]a hun chioc ri
Belehe[c]at xcolotah, xa[c]a kayon chicoc a[c]uala mani hunchic ka tata
xcolotah, [c]a e ok [c]hutik ri [c,]ian Balam, ri ki ok retal ahauh
Huny[t]. Quere[c]a xahauar vi Belehe[c]at rij, xa huna [t]alel
[c]amahay; chioc x[c]hao rahauarem maqui [c]a xrah raho ahauh atzih
vinak Ba[c]ahol: vo quic chi ahauarem ri Belehe[c]at; hatah xoc chi
ahauarem ri ka tata rahpop achi [c,]ian xraho ahauh atzih vinak
Ba[c]ahol, quere[c]a roquic chi ahauarem ri.
136. A hundred days after the death of the kings Hunyg and Lahuh
Noh, there were elected as kings Cahi Ymox and Belehe Qat, on the
day 1 Can. For Belehe Qat alone remained. As for us we were little
boys and our elders did not choose any of us. Tzian and Balam, the
only other descendants of Hunyg, were also young. Belehe Qat was
therefore chosen to rule but only as heir apparent, the orator
Baqahol declaring that it was not proper that he should take the
supreme rule. The honor of the royalty was decreed to Belehe Qat;
but the orator Baqahol desired that the real chief should be our
ancestor Tzian; therefore he entered into power.
_Xavi [c]a chupam ru vaka vae._
_What Took Place in the Sixth Year._
137. [c]a huvinak ok [c]a que chap ahaua, ok xban yuhuh chi
Ah[c,]iquinahay; chi lahuh Queh xban xeul coloel qui ahaua
Ah[c,]iquinahay [c]icihay chi Yximchee ruma yuhuh, xul qui yaca el
achiha.
137. Twenty days after the chiefs began to rule there was an
insurrection against the Ahtziquinahay. It occurred on the day 10
Queh, and the chiefs Ahtziquinahay and Qicihay went to Iximche on
account of the revolt, coming to raise soldiers.
138. Xa[c]a ru cablah xcam chic ama[t] [c,]utuhile, ruma Co[c,]il
Tukuchee chi hulahuh Ymox, xyaar [c,]utuhile chi camic, xeyaar
Ah[c,]iquinahay, conohel tzatz chi teleche chicana, quere[c]a xit puak
tixibin chi camic xuban [c,]utuhile, xka tinamit xepoyom. Cani [c]a
xetzolih ka ahaua Tepepul Ah[c,]iquinahay [c,]icihay chi cochoch.
138. Twelve of the Tzutuhil villages were destroyed by the Tzotzil
Tukuches on the day 11 Ymox and the Tzutuhils were slain. Very many
were taken prisoners. Therefore
|