FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  
u civan nu tinamit, mi [c]a xnuban richin chi [c]eche vinak; ka tiha chi [c]a labal ru[c]in, ti [c]iz pe ul rachihilal ahauh, xucheex tok xboy chiix Y[c]hal. Cani [c]a xhique ru [c]ux ahauh: Utzan chirichin Ahpoco[c,]il, Ahpoxahil, ti[c]il vachihilal ti[c]iz be ronohel vachihilal, yn [c]a nun quibe, tibe vetamahel huyu Cakchiquel, tibe kabanael labal cu[c]in vica[t] nu mam, cani xcha ahauh Y[c]hal chique camahal. 94. Meanwhile the Akahals occupied the towns Holom, Guguhuyu and Qaxqan, having for king Ychal Amollac. Messengers were sent to him by the kings Oxlahuh tzii and Cablahuh Tikax, with the order that he should come down, and they said: "Let the bravery of the king be made manifest to our ancients, let us measure with him our bows and our shields. The Quiches wished to try their arms against our ravine and our city, and we have dealt with the Quiches. Let us now try this one in war; let the king come and show his valor." Thus did they say and sent this word to Ychal. The heart of the king was soon resolved. "Let it be according to the desire of the Ahpozotzils and Ahpoxahils. I will increase my strength and I will go and show them all my valor. I will go alone; I will see what is the place of the Cakchiquels; I will go down to make war with the descendants of my grandfather." Thus spoke the king Ychal to the messengers. 95. Cani [c]a xequicot ahaua tok xel pe ru tzihol ahauh Y[c]hal, cani xquipopoh quitzih ahaua chirih Y[c]hal: Utz mixpe cani ti ka chup ru vach maqui ti kelecah chic kivi [c]axto[c] chi Y[c]hal, xecha ahaua cani xhique ru camic cuma ka mama--Hunahpu [c,]ian, Nimacahay, Ahci[c]ahuh, [c]hooc Tacatic, [c,]imahi Piaculcan, Xumak Cham, xcak vachitah ruma ulamach puvaka, raponic xehuna cauh. 95. The chiefs rejoiced when the words of Ychal reached them, and the chiefs took counsel in words against Ychal: "It is well that he be hidden from the light, that we disobey not the Demon on account of Ychal." Thus spoke the princes. Then his death was resolved upon by our ancestors--Hunahpu Tzian, Nimazahay, Ahciqahuh, Qhooc Tacatic, Tzimahi Piaculcan and Xumak Cham, who were envious of his person on account of the riches that he had, and the height to which he had raised his courage. 96. Tok xpe [c]a ul ahauh Y[c]hal, tzatz rachihilal xpe naual ahauh [c]a ri Y[c]hal, xcha can ru pixa chi roch
PREV.   NEXT  
|<   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127  
128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>   >|  



Top keywords:

Quiches

 

resolved

 
Piaculcan
 

Tacatic

 
chiefs
 

account

 
Hunahpu
 
vachihilal
 

xhique

 

rachihilal


tzihol
 
raponic
 

xehuna

 

puvaka

 

ulamach

 
vachitah
 

richin

 

kelecah

 
chirih
 

Nimacahay


quitzih

 

xquipopoh

 
rejoiced
 

riches

 

height

 

person

 

envious

 
Ahciqahuh
 
Tzimahi
 

raised


courage

 

Nimazahay

 

counsel

 
hidden
 
reached
 

ancestors

 

princes

 
tinamit
 

disobey

 

xnuban


grandfather

 
kabanael
 

bravery

 
Cakchiquel
 

manifest

 
wished
 

shields

 

ancients

 

vetamahel

 

measure