." But Coto states that it was the term applied to the
loads of roasted maize, which were the principal sustenance of the
natives on their journeys.
19. The narration continues in the words of the ancestral heroes, who
speak in the first person, plural.
_Nonovalcat_, _Xulpit_; the first of these names is decidedly Nahuatl,
and recurs in the _Maya Chronicles_. See Introduction, p. 44. The second
is clearly of Maya origin. These localities are located by Brasseur on
the Laguna de Terminos, near the mouth of the Usumacinta.
20. Having defeated their enemies in the field, the Cakchiquels seized
their boats and ventured an attack on the town, in which they were
repulsed.
_Zuyva_; this famous name in Aztec mythology, was also familiar to the
Maya tribes. (See _The Maya Chronicles_, p. 110.) The term _ah zuyva_
seems here employed as a general term for the Nahuatl-speaking nations.
(See above, p. 44.)
_Ca[c]_; I do not find this word in any dictionary; perhaps it is for
_ca[c,]_, a variety of wasp.
"When we asked each other," etc. Here follow some fragments of legends,
explaining the origin of the names of the tribes. They are quite
imaginary.
_Tohohil_, from _tohoh_, to resound in the water and the sky (sonar el
rio y el ayre, _Dicc. Cak. Anon._); not _clangor armorum_, as Brasseur
translates it, but sounds of nature. _Tohil_ was the name of the
principal Quiche divinity, and was supposed by Brasseur and Ximenez to
be an abbreviated form of Tohohil. But I have given reasons for
supposing it to mean "justice," "equity," and this legend was devised to
explain it, when its true etymology had become lost. (See my _Names of
the Gods in the Kiche Myths_, p. 23.)
_Cakix_; the bird so called, the _Ara macao_, of ornithologists, was one
of the totemic signs of the Zotzil families of the Cakchiquels. The
author here intimates that the name Cakchiquel is from _cakix_ and
_chi_, month, forgetting that he has already derived it from _cak chee_
(Sec. 16).
_Chita[t]ah_; "in the valley."
_[t]u[t]cumatz_; see notes on Sec. 38.
_Ahcic ama[t]_; "the town on high," built on some lofty eminence.
_Akahal_; the derivation suggested is from _akah_, a honey-comb or
wasp's nest.
_Caker_. This is an important word in Xahila's narrative. It is derived
from _cak_, white; hence, _caker_, to become white; also, to dawn, to
become light; metaphorically, of persons to become enlightened or
civilized. The active form, _cakericah
|