FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  
s, ke Gak konstatis la veron de miaj vortoj pli multe el mia mieno ol el mia parolo, cxar iom poste, li kusxigis sian manon sur mia sxultro. "Homo el alia mondo," li diris, "Mi kredas vin. La lipoj povas mensogi, sed kiam la koro parolas per la okuloj, gxi diras nur veron. Via koro parolis al mi. Mi scias nun, ke vi tute ne celis ofendi Dian la Bela. Sxi ne estas de mia tribo, sed mia fratino estas sxia patrino. Sxi ne scias tion--sxia patrino estis forrabita de sxia patro, kiu venis, kune kun multaj aliaj Amoz-tribanoj por batali kontraux ni por niaj virinoj, la plej belaj virinoj de Pelucidaro. Tiam sxia patro estis la regxo de Amoz, kaj sxia patrino estis la filino de la regxo de Sari, kies regpovon mi, lia filo, transprenis. Do Dian estas la filino de regxoj, kvankam sxia patro ne plu estas la regxo, de kiam la sadoko jxetis lin kaj Jubal la Malbela forprenis de li la regxecon. Pro sxia altrangeco, la malbono, kiun vi faris al sxi, sxajnas des pli grava al tiuj, kiuj vidis gxin. Sxi neniam pardonos vin." Mi demandis al Gak, cxu mi ne povus iel liberigi la virinon el la sklaveco kaj honto, kiujn mi senvole kauxzis al sxi. "Se vi iam trovos sxin, jes," li respondis. "Nur levi sxian manon kaj faligi gxin en la kunesto de aliuloj suficxos por liberigi sxin. Sed kiel vi iam povos trovi sxin, vi, kiu estas kondamnita al vivo de sklaveco en la subtera urbo Futra?" "Cxu neniel eblas forkuri?" mi demandis. "Hugxa la Ruza forkuris kaj kunprenis la aliajn," respondis Gak. "Sed ne estas aliaj senlumaj lokoj sur la vojo al Futra, kaj ne estos facile, kiam ni jam estos tie--la maharoj tre sagxas. Ecx se oni povus forfugxi el Futra, estas la tipdaroj--ili trovus vin, kaj tiam--" la Vilulo skutremis. "Ne, vi neniam fugxos de la maharoj." La perspektivo estis malgxojiga. Mi demandis al Perry, kion li pensis pri gxi; sed li nur suprentiris siajn sxultrojn kaj dauxrigis longan pregxon, pri kiu li jam delonge okupigxis. Li diris, ke la sola bela flanko de nia kaptiteco estas la ampleksa tempo, kiun gxi donas al li por improvizi pregxojn. Tio jam ekobsedis lin. La sagotoj jam komencis rimarki lian kutimon deklamadi dum tutaj marsxoj. Unu el ili demandis al li, kion li diras kaj al kiu li parolas. La demando donis al mi ideon, do mi rapidis respondi, antaux ol Perry povis ion diri. "Ne gxenu lin per interrompo," mi diris. "Li estas tre sankta homo en la mondo, de kiu ni venis. Li parolas al spiritoj, kiujn vi ne povas
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  



Top keywords:
demandis
 

parolas

 
patrino
 

sklaveco

 
respondis
 
liberigi
 
virinoj
 

filino

 

neniam

 

maharoj


facile

 

antaux

 

rapidis

 

forfugxi

 

sagxas

 

respondi

 

neniel

 

forkuri

 

spiritoj

 

subtera


senlumaj

 

aliajn

 

kunprenis

 

sankta

 
forkuris
 
interrompo
 

Vilulo

 

kutimon

 

kondamnita

 

kaptiteco


flanko

 
okupigxis
 
deklamadi
 

ampleksa

 

improvizi

 

ekobsedis

 

pregxojn

 

sagotoj

 

rimarki

 
komencis

delonge
 
pregxon
 

fugxos

 

perspektivo

 
skutremis
 

demando

 

trovus

 

malgxojiga

 

marsxoj

 
dauxrigis