FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   >>  
" _ba[c,]bal_, anything drawn out in threads, gold thread, cotton thread, etc. If the word is to be construed adjectively, _puak ba[c,]pal_ would mean "worked metal." 56. _Ahpop Xahil_, etc.; on the meaning of these titles, see the Introduction, p. 36-7. 63. _Ya [c]otox ul_; _[c]ot_, to chisel, engrave, originally to cut into; hence, applied to the deep valleys or canons which the rivers cut into the soil. _Ochal_ or _Qabouil Civan_; the latter name means "the god of the ravine." The location of this city is unknown, except that it was near the Pacific. The general position of the Akahals was to the east of the Cakchiquels. See Brasseur, _Hist. Mexique_, Tom. II, pp. 502, 530. 64. _Me[t]enalah huyu_, a town in the warm district, the _tierra caliente_, near the southern or Pacific coast. _chuvi vi te_, etc. The translation is doubtful. I follow Brasseur. 66. The names of the four rulers here inserted seem to be of those who held the power after Citan Qatu. Why the author does not relate any incidents of their lives is uncertain. Perhaps they did not belong to his family, and as he was writing rather a family than a national history, he omitted them for this reason. Compare Sec. 75. 67. The Quiche king, Qikab, is frequently mentioned in the _Popol Vuh_. His full name was _[t]a[t]-[c]i-[t]ab_, The Many Hands of Fire. 79. _They wished that the roads should be free_; _rambey akan_, "la franchise des chemins." I do not find the expression in the dictionaries. 83. _Mixutzin malo_, "the augury is finished." The _malol ixim_ was the augur who divined the future by throwing up grains of corn, and forecasting from the relative positions they assumed on falling. See Introd., p. 47. _cunum cachak_, a term of contempt; literally "their genitals, their dung." The _Ratzamut_. See Introd., p. 21. 84. _Burning many roads_; destroying the houses and crops behind them. 90. _hu chuvy, ca chuvy_; in the numeral system of the Cakchiquels a _chuvy_ is 8000, but the expression is frequently, as here, to be taken figuratively, like our "myriads." 93. _ah-xit_, etc. On these titles see the Introduction, pp. 18, 19. 94. _Vica[t] nu mam_, "the leaves or branches of my ancestor," referring to the fact that the Cakchiquels were of the same blood as the Akahals. 96. _Cakli[c]ahol_, etc. This rendering, which is Brasseur's, I am unable to verify. _tok relic chic ahauh lahuh noh_; perhaps this should read, "then
PREV.   NEXT  
|<   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165  
166   167   168   169   >>  



Top keywords:

Cakchiquels

 

Brasseur

 
expression
 

Introd

 
frequently
 

Pacific

 
family
 
Akahals
 

thread

 

Introduction


titles
 
grains
 

throwing

 

future

 

divined

 
forecasting
 

contempt

 

literally

 
genitals
 

Ratzamut


cachak

 

positions

 
relative
 

assumed

 

falling

 

augury

 

wished

 
rambey
 
dictionaries
 

Mixutzin


franchise

 

chemins

 

finished

 
destroying
 
branches
 

leaves

 

ancestor

 
referring
 

rendering

 

unable


verify

 
numeral
 

system

 
Burning
 

houses

 
figuratively
 

myriads

 

Mexique

 

general

 

meaning