resents; for the towns and
places were beyond number which were theirs. Then multiplied the
daughters and sons of the nine sons begotten by the kings Caynoh
and Caybatz. When, however, the king Citan Qatu died, the royal
power was split up among our fathers and ancestors; there were then
many chiefs and the power was divided.
61. He [c]a ri qui [c]ahol [c]oxahil [c]obakil, quere navipe ri qui
[c]ahol ri [t]alel Xahil, Ahuchan Xahil, quere[c]a ri ru [c]ahol Ah
Cupilcat, rihun x[c]ace. Xe qui hach ka mama chiqui vach ke chinamital,
xeux chirih ru [c]ahol ahauh ahauh Caynoh, xeoc vi rie qui [c]ahol
[c]oxahil [c]obakil, xavi[c]a chiri xeoc vi ru [c]ahol ri Ahuchan Xahil
ri xehi[c,]ax chirih ahpop, Ahuchan xeoc vi.
61. There were the sons of Qoxahil and Qobakil, and the children of
the Galel Xahil and the Ahuchan Xahil, and the sons of Ahcupilcat,
of whom our ancestors had spared life and granted a dwelling place.
These made an opposition to the sons of the king Caynoh. The
children of Qoxahil and Qobakil having begun to rule, the sons of
the Ahuchan Xahil, who had been hanged, opposed the king, and began
to rule as Ahuchan.
62. Xeoc chi [c]a chirih Ahpop [c]amahay Xahil, [t]alel Xahil, ri ru
[c]ahol Ah Cupilcat, xavi [c]a chiri xeoc vi e ru [c]ahol ri [t]alel
Xahil ri bala xepe vi, ri xeyaoel Caynoh Cayba[c,], xe be ru[c]in
Tepeuh, xa[c]a xe[c]ohe chi popol ri ykoma[t]i e huvi chi vinak re [c]a
ru bi qui tinamite, ri nabey qui tinamit.
62. Against the Ahpop Qamahay Xahil was the Galel Xahil, son of
Ahcupilcat; also the sons of the Galel Xahil who was with Caynoh
and Caybatz and accompanied them to Tepeuh. They had lived in the
sovereignty of the Ikomagi, a nation whose name is from their city,
their principal city.
63. Xqui toloba [c]a ri ki xecaker vi conohel xepe chiri Pantzic,
Paraxone; yalabey Cimahihay, Panchee, Chi[t]ohom, Chiavar, [c,]upi
ta[t]ahi, ni[c]a ya [c]otox ul; re chi[c]a ru bi ki xecutulakin chivie,
Cahcab tinamit, Pe[c,]e, Utzupa [t]inona, [t]alaah, Puzbal, Cali[c]ahol,
Nimcakahpec, Yut [t]um Calla, chuvi Xilom, Molinxot, Pa chalic bak,
[c]huti tinamit, [c]itan [c]a ti[c]il Akahal vinak chuvi tinamit
O[c]hal, [c]abouil civan, tan ti [t]a[t]ar ahauh Y[c]halcan Chicumcuvat,
rahaual Akahal vinak.
63. At that time they abandoned the place where their dawn had
appeared and they all returned to Pantzic and
|