FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510  
511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   >>   >|  
qui toutes ces questions etaient indifferentes, lui donnat l'exemple. Porthos livra sans difficulte son chef a Mousqueton, qui tailla a pleins ciseaux dans l'epaisse et rude chevelure. D'Artagnan se decoupa lui-meme une tete de fantaisie qui ne ressemblait pas mal a une medaille du temps de Francois Ier ou de Charles IX. -- Nous sommes affreux, dit Athos. -- Et il me semble que nous puons le puritain a faire fremir, dit Aramis. -- J'ai froid a la tete, dit Porthos. -- Et moi, je me sens envie de precher, dit d'Artagnan. -- Maintenant, dit Athos, que nous ne nous reconnaissons pas nous- memes et que nous n'avons point par consequent la crainte que les autres nous reconnaissent, allons voir entrer le roi; s'il a marche toute la nuit, il ne doit pas etre loin de Londres. En effet, les quatre amis n'etaient pas meles depuis deux heures a la foule que de grands cris et un grand mouvement annoncerent que Charles arrivait. On avait envoye un carrosse au-devant de lui, et de loin le gigantesque Porthos, qui depassait de la tete toutes les tetes, annonca qu'il voyait venir le carrosse royal. D'Artagnan se dressa sur la pointe des pieds, tandis qu'Athos et Aramis ecoutaient pour tacher de se rendre compte eux-memes de l'opinion generale. Le carrosse passa, et d'Artagnan reconnut Harrison a une portiere et Mordaunt a l'autre. Quant au peuple, dont Athos et Aramis etudiaient les impressions, il lancait force imprecations contre Charles. Athos rentra desespere. -- Mon cher, lui dit d'Artagnan, vous vous entetez inutilement, et je vous proteste, moi, que la position est mauvaise. Pour mon compte je ne m'y attache qu'a cause de vous et par un certain interet d'artiste en politique a la mousquetaire; je trouve qu'il serait tres plaisant d'arracher leur proie a tous ces hurleurs et de se moquer d'eux. J'y songerai. Des le lendemain, en se mettant a sa fenetre qui donnait sur les quartiers les plus populeux de la Cite, Athos entendit crier le bill du parlement qui traduisait a la barre l'ex-roi Charles Ier, coupable presume de trahison et d'abus de pouvoir. D'Artagnan etait pres de lui. Aramis consultait une carte, Porthos etait absorbe dans les dernieres delices d'un succulent dejeuner. -- Le parlement! s'ecria Athos, il n'est pas possible que le parlement ait rendu un pareil bill. -- Ecoutez, dit d'Artagnan, je comprends peu l'anglais; mais, comme l'anglais n'est que du francais mal prononce, voici ce que
PREV.   NEXT  
|<   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508   509   510  
511   512   513   514   515   516   517   518   519   520   521   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   >>   >|  



Top keywords:

Artagnan

 
Charles
 
Aramis
 

Porthos

 

parlement

 

carrosse

 

etaient

 

toutes

 
anglais
 

compte


arracher

 

plaisant

 

attache

 

artiste

 

trouve

 

mousquetaire

 

interet

 

politique

 

serait

 

entetez


etudiaient
 

impressions

 
lancait
 

peuple

 

portiere

 

Mordaunt

 

imprecations

 

contre

 

inutilement

 

proteste


position

 

mauvaise

 

questions

 
rentra
 

desespere

 

lendemain

 

succulent

 
dejeuner
 

delices

 

dernieres


consultait

 

absorbe

 

francais

 

prononce

 

pareil

 

Ecoutez

 

comprends

 

pouvoir

 

mettant

 

fenetre