FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  
eontio, se reconnait entre tous ces brigands, comme le requin entre tous les monstres marins, par sa ferocite insatiable. Vous savez que ces infames pirates buvaient le sang de leurs victimes dans des cranes humains, afin de s'aguerrir contre toute pitie. Quand ils recevaient un transfuge et l'enrolaient a leur bord, ils le soumettaient a cette atroce ceremonie, afin d'eprouver s'il lui restait quelque instinct d'humanite; et, s'il hesitait devant cette abomination, on le jetait a la mer. On sait qu'en un mot la maniere de faire la flibuste est, pour les uscoques, de couler bas leurs prises, et de ne faire grace ni merci a qui que ce soit. Jusqu'ici les Missolonghis s'etaient bornes, dans leurs pirateries, a piller les navires; et, quand les prisonniers se rendaient, ils les emmenaient en captivite et speculaient sur leur rancon. Aujourd'hui les choses se passent autrement: quand un navire tombe dans leurs mains, tous les passagers, jusqu'aux enfants et aux femmes, sont massacres sur place, et il ne reste meme pas une planche flottant sur l'eau pour aller porter la nouvelle du desastre a nos rivages. Nous voyons bien les navires partis de la cote d'Italie passer dans nos eaux; mais on ne les voit point debarquer sur celles du Levant, et ceux que la Grece envoie vers l'Occident n'arrivent jamais a la hauteur de nos iles. Soyez-en certain, seigneur comte, le terrible pirate au turban rouge, que l'on voit roder d'ecueil en ecueil, et que les pecheurs du promontoire d'Azio ont nomme l'Uscoque, est bien un veritable uscoque, de la pure race des egorgeurs et des buveurs de sang. --Que le chef de bandits que j'ai vu aujourd'hui soit uscoque ou de tout autre sang, dit le jeune comte, je lui ai arrange la main droite _a la venitienne_, comme on dit. Au premier abord, il m'avait paru determine a prendre ma vie ou a me laisser la sienne; cependant cette blessure l'a fait reculer, et cet homme invincible a pris la fuite. --A-t-il pris vraiment la fuite? dit Soranzo avec une incroyable indifference. Ne pensez-vous pas plutot qu'il allait chercher du renfort? Quant a moi, je crois que votre seigneurie a tres-bien fait de venir mettre sa galere a l'abri de la notre; car les pirates sont a cette heure un fleau terrible, inevitable. --Je m'etonne, dit Ezzelin, que messer Francesco Morosini, connaissant la gravite de ce mal, n'ait point songe encore a y porter remede. Je ne comprends pas que l'amiral, sachant les pertes considerables
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   >>   >|  



Top keywords:

navires

 

porter

 

pirates

 

uscoque

 

ecueil

 

terrible

 

droite

 

turban

 

venitienne

 

determine


prendre

 

pirate

 

premier

 

bandits

 

veritable

 

egorgeurs

 

buveurs

 

aujourd

 
Uscoque
 

promontoire


arrange

 
eontio
 

pecheurs

 

reculer

 

inevitable

 

etonne

 

Ezzelin

 

Francesco

 

messer

 
mettre

galere
 

Morosini

 

connaissant

 

amiral

 
comprends
 
sachant
 
pertes
 

considerables

 
remede
 

gravite


encore

 

seigneurie

 

invincible

 

Soranzo

 

vraiment

 

seigneur

 

laisser

 

sienne

 

cependant

 

blessure