, Mouth
et Chons; du cote gauche, a la deesse Thme ou Thmei (la verite ou la
justice, Themis) et a une triade formee du dieu hieracocephale Mandou,
de son epouse Ritho et de leur fils Harphre. Ces trois divinites, celles
qu'on adorait principalement a Hennonthis, occupent la partie du bandeau
dirigee vers cette capitale de nome.
Ces courts details suffisent, lorsqu'on est un peu familiarise avec le
systeme de decoration des monuments egyptiens, pour determiner avec
certitude: 1 deg. a quelles divinites fut specialement dedie le temple
auquel ce propylon donne entree; 2 deg. quelles divinites y jouissaient du
rang de syntrone; et il devient ici de toute evidence qu'on adorait
specialement dans ce temple le principe de beaute confondu et identifie
avec le principe de verite, de justice, ou, en termes mythologiques, que
cet edifice etait consacre a la deesse Hathor, identifiee avec la deesse
Thmei. Ce sont, en effet, ces deux deesses qui recoivent les premiers
hommages de Soter II; et comme l'edifice faisait partie de Thebes et
avoisinait le nome d'Hermonthis, on y offrait aussi, d'apres une regle
de saine politique que j'ai developpee ailleurs, des sacrifices en
l'honneur de la triade thebaine et de la triade hermonthite. On s'etait
donc trop hate de donner un nom a ce temple, d'apres des apercus
reposant sur de simples conjectures.
Les memes adorations sont repetees sur la porte du temple proprement
dit, qui s'ouvre par un petit peristyle que soutiennent des colonnes a
chapiteaux ornes de fleurs de lotus et de houppes de papyrus combinees;
les colonnes et les parois n'ont jamais ete decorees de sculptures. Il
n'en est point ainsi du pronaos, forme de deux colonnes et de deux
piliers ornes de tetes symboliques de la deesse Hathor, a laquelle ce
temple fut consacre. Les tableaux qui couvrent le fut des colonnes
representent des offrandes faites a cette deesse et a sa seconde forme
Thmei, ainsi qu'aux dieux Amon-Ra, Mandou, tmouth (Esculape), et
plusieurs formes tertiaires de la deesse Hathor, adoree par le roi
Ptolemee Epiphane, sous le regne duquel a ete faite la dedicace du
monument, comme le prouve la grande inscription hieroglyphique sculptee
sur toute la longueur de la frise du pronaos. Voici la traduction des
deux parties affrontees de cette formule dedicatoire:
(Partie de droite.) _Premiere ligne_. "Le roi (dieu Epiphane que
Phtah-Thore a eprouve, image vivante d'Amon-Ra), le cheri des dieux et
des deesses mer
|