Qui toujours vous preta ses armes,_
_Est banni loin de votre cour,_
_Sans ses traits, son arc et ses charmes;_
_Et de quoi puis-je profiter,_
_En pensant pres de vous, Marie,_
_Si vous pouvez si maltraiter_
_Ceux qui vous ont si bien servie?_
-- Oh! quant a ce dernier trait, dit madame de Chevreuse, je ne
sais s'il est dans les regles poetiques, mais je demande grace
pour lui comme verite et madame de Hautefort et madame de Sennecey
se joindront a moi s'il le faut, sans compter M. de Beaufort.
-- Allez, allez, dit Scarron, cela ne me regarde plus: depuis ce
matin je ne suis plus son malade.
-- Et le dernier couplet? dit mademoiselle de Scudery, le dernier
couplet? voyons.
-- Le voici, dit Aramis; celui-ci a l'avantage de proceder par
noms propres, de sorte qu'il n'y a pas a s'y tromper.
_Je pensais, -- nous autres poetes,_
_Nous pensons extravagamment, -_
_Ce que, dans l'humeur ou vous etes,_
_Vous feriez, si dans ce moment_
_Vous avisiez en cette place_
_Venir le duc de Buckingham,_
_Et lequel serait en disgrace,_
_Du duc ou du pere Vincent._
A cette derniere strophe, il n'y eut qu'un cri sur l'impertinence
de Voiture.
-- Mais, dit a demi-voix la jeune fille aux yeux veloutes, mais
j'ai le malheur de les trouver charmants, moi, ces vers.
C'etait aussi l'avis de Raoul, qui s'approcha de Scarron et lui
dit en rougissant:
-- Monsieur Scarron, faites-moi donc l'honneur, je vous prie, de
me dire quelle est cette jeune dame qui est seule de son opinion
contre toute cette illustre assemblee.
-- Ah! ah! mon jeune vicomte, dit Scarron, je crois que vous avez
envie de lui proposer une alliance offensive et defensive?
Raoul rougit de nouveau.
-- J'avoue, dit-il, que je trouve ces vers fort jolis.
-- Et ils le sont en effet, dit Scarron; mais chut, entre poetes,
on ne dit pas de ces choses-la.
-- Mais moi, dit Raoul, je n'ai pas l'honneur d'etre poete, et je
vous demandais...
-- C'est vrai: quelle etait cette jeune dame, n'est-ce pas? C'est
la belle Indienne.
-- Veuillez m'excuser, monsieur, dit en rougissant Raoul, mais je
n'en sais pas plus qu'auparavant. Helas! je suis provincial.
-- Ce qui veut dire que vous ne connaissez pas grand'chose au
phebus qui ruisselle ici de toutes les bouches. Tant mieux, jeune
homme, tant mieux! Ne cherchez pas a comprendre, vous y perdriez
votre temps; et quand vous le comprendrez, il faut esperer qu'on
ne le parlera plus.
-- Ainsi, vous me par
|