o address a meeting_. Nous ecrivons generalement
_Adresser la parole a une assemblee_, meme cette locution laisse a
desirer, car _Adresser la parole_ implique l'idee d'une conversation qui
commence, et il ne peut etre question de converser avec une assemblee.
_Parler, prononcer un discours, haranguer, porter la parole_ sont bien
preferables.
AFFECTER.
Remede qui _affecte_ la poitrine (Acad.). On dit a la bourse: Cette
guerre _affecte_ l'emprunt Turc. _Influencer_ est moins fort, mais plus
academique.
AFFIDAVIT.
Mot passe dans l'angl., non dans le fr. _Deposition, declaration sous
serment_.
AFFILER.
Sig. Passer dans la filiere, alligner, donner le fil a un tranchant. V.
_Effiler_.
AFFIQUIAUX.
Pour _Affiquets_, parure, ajustements. V. _Attifiaux_.
AFFRONTER.
Attaquer de front. Non fr. dans le sens de _Rencontrer face a face_.
AFFUTS.
Pop. Pas fr. dans le sens de Ruses. Tous vos _affuts_ n'y feront rien.
Dans l'Orleanais, on dit un _Homme d'affut_ pour un Homme ruse, madre.
AGONISER.
---- quelqu'un d'injures. Nor.
AIDER.
_Aider quelqu'un_ sig. lui Donner secours ou assistance au moyen d'une
aumone, d'une recommandation, etc. _Aider a quelqu'un_ sig. Partager
avec lui le travail, en payant de sa personne.
AIR.
_Cette femme a l'air bon_ ou _bonne_. Il y a la une difficulte qui
embarrasse les grammairiens. Pour s'en tirer, il faut distinguer la
_personne_ de son _air_. Ainsi on dira "Cette femme a l'air devouee,"
parce que c'est la femme, et non pas son air, qui parait devouee et
"Cette femme a l'air meprisant," parce que c'est son air qui semble
exprimer le mepris.
AIRS.
Pour _Etres_ d'une maison, c.a.d. les diverses parties de la
distribution d'une maison.
AJONTEMENT.
Non fr. Ajoutage, ou Addition.
ALENTIR.
Rendre lent. Nous avons conserve ce vieux mot. "Lorsqu'on est si vieux,
on est bien alenti." Montaigne a dit: J'en trouve qui se mettent
inconsiderement et furieusement en lice, et s'_alentissent_ en la
course.
ALLER.
---- _pour_. "Je suis alle _pour_ vous voir" est une maniere de parler
incorrecte. Ou etes-vous alle? Il faut l'indiquer. Dites _Je suis alle
pour voir_, ou bien _Je suis alle chez vous pour vous voir_. Mais ne
traduisez jamais mot a mot l'angl. _I have been to see you_.
ALLONGE.
"Mettre une allonge a une table," est fr. Nous disons par analogie
"Construire une allonge a une maison." Grand nombre de nos maisons de
campagne ont une _allonge_ qui sert de cuisine et
|