FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124  
125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   >>   >|  
latos, magister, respice, Spemque nostram quae languet refice._ Tort a vers nos li mestre. [Note 142: Heu! quam crudelis iste nuntius Dicens: "Fratres, exito citius; Habitetur vobis Quinciacus; Alioquin, non leget monachus." _Tort a vers nos li mestre_. Quid, Hilari, quid ergo dubitas? Cur non abis et villam habitas? Sed te tenet diei brevitas, Iter longum, et tua gravitas. _Tort a vers nos li mestre_ (_Ab. Op_., pars II, _Elegia_, p. 243.)] [Note 143: Cette prose que d'Amboise a conservee, est curieuse. Les quatre vers latins de chaque couplet riment ensemble; ils ont la mesure de nos vers de dix pieds, avec une cesure apres le quatrieme, sauf dans un seul vers. Il est difficile d'y retrouver aucune mesure de prosodie latine; seulement tous se terminent par un iambe. Le refrain francais est un vers de six pieds, et un des plus anciens vers connus en langue vulgaire. _Tort a vers nos li mestre_ ou _mestres_, cela signifie _le maitre a tort envers nous_ ou _nous fait tort_. Ce qui, selon M. Champollion, exprime un regret plutot qu'un reproche. M. Leroux de Liney a place cette chanson la premiere dans son _Recueil de chants historiques francais_. Il la fait preceder de quelques details que abus croyons peu exacts (p. 3); mais il ajoute qu'elle se trouve avec d'autres poesies du meme auteur dans un manuscrit du XIIe siecle de la Bibliotheque Royale. Ce manuscrit a ete publie par M. Champollion en 1838. (_Hilarii versus et ludi_, Paris, petit in-8 deg. de 76 pages, p. 14.) Il contient des poesies lyriques et dramatiques vraiment curieuses. Cet Hilaire, qui n'etait encore connu que par cette piece et par ce qu'en disent les _Annales benedictines_, se rendit a l'ecole d'Angers, apres qu'Abelard eut quitte le Paraclet, et y fit une seconde prose rimee en l'honneur d'une bienheureuse recluse, Eva d'Angleterre. (_Ab. Op._, loc. cit.--_Hist. litt._, t. XII, p. 251, t. XX, p. 627-630.--_Annal. ord. S. Bened._, t. VI, l. LXVIII, p. 315.)] La renommee etait venue le chercher dans sa solitude. Il fallut bien qu'apres quelque temps elle signalat son retour, en ramenant les alarmes avec elle. L'enseignement du philosophe n'avait sans doute point change de caractere; le soupcon et la defiance ne cesserent pas d'accueillir tous ses efforts, de poursuivre tous ses succes. Il provoquait naturellement l'un et l'autre, et rien de lui n'etant commun, rien ne paraissait simple et regulier. Ainsi, on l
PREV.   NEXT  
|<   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124  
125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   >>   >|  



Top keywords:
mestre
 

mesure

 

manuscrit

 
francais
 

poesies

 

Champollion

 

Abelard

 

publie

 
Hilarii
 
curieuses

versus

 

Hilaire

 

siecle

 

Paraclet

 

Bibliotheque

 

quitte

 

Angers

 

Royale

 

contient

 
encore

dramatiques
 

disent

 
lyriques
 

vraiment

 

Annales

 

benedictines

 

rendit

 
change
 
caractere
 

soupcon


cesserent
 

defiance

 

ramenant

 

retour

 

alarmes

 

philosophe

 

enseignement

 

accueillir

 

paraissait

 

commun


simple

 

regulier

 

poursuivre

 
efforts
 

succes

 

provoquait

 

naturellement

 

signalat

 

honneur

 

bienheureuse