FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  
cautions, il croyait voir le glaive toujours pret a le frapper, qu'il fit un retour sur le passe de son orageuse vie et qu'il ecrivit pour un ami malheureux[169] cette lettre fameuse qui porte le nom d'histoire de ses calamites, _Historia calamitatum_. Ce sont les memoires de sa vie, ouvrage singulier pour le temps, qui rappelle parfois et les Confessions de saint Augustin et celles de J.-J. Rousseau. [Note 169: Je suis porte a croire que cet ami est un personnage imaginaire. J'ignore sur quel fondement quelques auteurs l'ont appele Philinte. C'est une fantaisie de Bussy-Rabutin. (Voyez sa traduction des Lettres, et _Abail. et Hel._, par Turlot, p. 3.) Un anonyme a aussi publie comme une traduction fidele une imitation tres-libre de l'_Historia calamitatum_ ou il interpelle, sous le nom de Philinte, le correspondant d'Abelard, et donne a Heloise une servante intrigante, _une brune_, qu'il appelle _Agathon_. (_Hist. des infortunes d'Abailard. Lettres d'Abailard a Philinte_, in-12 de 48 pages, Amsterd. 1698.)] Cet ouvrage appartient a ce qu'on a de nos jours nomme la litterature intime, a celle qui est l'expression des sentiments individuels. Par la il est singulierement original. Je ne crois pas qu'on trouvat sans peine dans le meme temps un ecrit dont l'auteur se proposat uniquement de raconter les aventures de son esprit et les emotions de son coeur. Une autobiographie aussi romanesque semble une oeuvre de ces epoques ou l'intelligence, sans cesse repliee sur elle-meme, analytique et reveuse a la fois, developpe cette personnalite expansive et savante qui fait de l'ame tout un monde. Je regarde, en effet, cette premiere lettre d'Abelard comme une composition litteraire. La forme d'une narration destinee a raffermir un ami contre le malheur par le spectacle de douleurs plus grandes me parait un cadre artificiel que l'auteur donne au tableau de sa vie et de ses peines. C'est comme un pendant de la celebre lettre ou Sulpicius console Ciceron de la perte de sa fille par la peinture des calamites de tant de cites en ruines et d'empires detruits. Mais Abelard offrant pour consolation a l'infortune l'image de ses propres malheurs est plus saisissant et plus dramatique. L'etat de son ame est desespere; rien n'est plus triste que son recit, et c'est une lecture poignante. L'effet nait du fond du sujet, car la forme n'est pas toujours heureuse; il y a de beaux traits et beaucoup d'esprit, mais l'ouvrage manque a la fois d'elo
PREV.   NEXT  
|<   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142  
143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   >>   >|  



Top keywords:

lettre

 

Abelard

 
Philinte
 

ouvrage

 
traduction
 

Lettres

 
Abailard
 

auteur

 
esprit
 

calamites


calamitatum

 
Historia
 

toujours

 
composition
 
premiere
 

raffermir

 

litteraire

 

narration

 

destinee

 

malheur


parait
 

artificiel

 
grandes
 
spectacle
 

douleurs

 
glaive
 

contre

 

regarde

 

intelligence

 
epoques

repliee
 

oeuvre

 
autobiographie
 

romanesque

 

semble

 
analytique
 

reveuse

 

tableau

 

savante

 

retour


developpe

 

personnalite

 

expansive

 

frapper

 

celebre

 
lecture
 

poignante

 

triste

 

desespere

 
croyait