FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  
156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   >>   >|  
e de ta majeste et pour mes fautes et pour celles de mon bien-aime[195]. Pardonne, o tres-clement! o la clemence meme! pardonne a nos crimes si grands, et que l'immensite de nos peches eprouve la grandeur de ta misericorde ineffable. Punis, je t'en supplie, des coupables dans la vie presente, afin de les epargner dans la vie future; punis une heure, afin de ne point punir une eternite. Prends envers tes serviteurs la verge de correction, non le glaive de la colere. Afflige la chair pour sauver les ames. Epure et ne venge pas, sois bon plutot que juste; le Pere misericordieux n'est pas un Seigneur austere. Eprouve-nous, Seigneur, et tente-nous, comme te le demande le Prophete. Ne semble-t-il pas dire: Regarde d'abord nos forces, et modere en consequence le poids des tentations. Ainsi parle le bien-heureux saint Paul dans ses promesses a tes fideles: _Car Dieu est puissant, et ne souffrira pas que vous soyez tente au dela de votre pouvoir, mais il vous donnera, avec la tentation meme, la puissance d'en triompher._ (1 Cor. X, 13.) Tu nous as unis, Seigneur, et tu nous as separes quand il t'a plu et comme il t'a plu. Maintenant, Seigneur, ce que tu as misericordieusement commence, accomplis-le en misericorde; et ceux que tu as une fois separes dans le monde, reunis-les a toi a jamais dans le ciel, o notre esperance, notre appui, notre attente, notre consolation, Seigneur, qui es beni dans les siecles! Amen." [Note 195: "Pro mei ipsis charique mei excessibus. (_Ab. Op._, ep. V, p. 77.)] Heloise recut la priere, la repeta sans doute plus d'une fois les yeux en pleurs, mais elle obeit: elle n'objecta rien, ne conceda rien; elle promit seulement de ne plus rien ecrire de tout cela; elle savait se sacrifier, mais non pas changer. Sa reponse commence ainsi: "Pour que tu ne puisses en rien m'accuser de desobeissance, le frein de ta defense a ete impose a l'expression meme d'une douleur immoderee, afin qu'au moins en ecrivant, je retienne des paroles dont il serait difficile ou plutot impossible de se defendre dans un entretien. Car rien n'est moins en notre puissance que notre coeur; loin de lui pouvoir commander, force nous est de lui obeir. Lorsque les affections du coeur nous pressent, nul ne repousse leurs subites atteintes, et elles eclatent facilement au dehors par les actions, plus facilement encore par les paroles, signes bien plus prompts des passions du coeur; selon qu'il est ecrit: _La bouche parle d'abondance de coe
PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155  
156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   >>   >|  



Top keywords:

Seigneur

 

plutot

 
paroles
 

facilement

 
pouvoir
 

separes

 
commence
 

puissance

 
misericorde
 

savait


ecrire

 
conceda
 

seulement

 
Pardonne
 
promit
 

changer

 

puisses

 

accuser

 

reponse

 

desobeissance


sacrifier
 

excessibus

 
charique
 
pardonne
 

Heloise

 
pleurs
 

clement

 

defense

 

clemence

 
priere

repeta
 

objecta

 
impose
 

eclatent

 

majeste

 
dehors
 

atteintes

 

subites

 

pressent

 

repousse


actions

 

bouche

 

abondance

 

encore

 

signes

 
prompts
 

passions

 

affections

 

retienne

 
serait