FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  
ompassion, toute ta componction. Pleure cette iniquite si cruelle commise sur une si grande innocence, et non la juste vengeance de l'equite sur moi, ou plutot, je te l'ai dit, une grace supreme pour tous deux.... Pleure ton reparateur et non ton corrupteur, celui qui t'a rachetee, et non celui qui t'a perdue, le Seigneur mort pour toi, et non un esclave vivant, ou plutot qui vient enfin d'etre vraiment delivre de la mort. Prends garde, je t'en prie, que ce que dit Pompee a Cornelie gemissante ne te soit honteusement applique: _Pompee survit aux combats, mais sa fortune a peri, et tu pleures; c'est donc la ce que tu aimais_[193]. Pense a cela, je t'en supplie, et rougis, a moins que tu ne veuilles defendre de honteuses fautes. Accepte donc, ma soeur, accepte patiemment ce qui nous est arrive misericordieusement....[194]" [Note 193: Vivit posi proella Magnus, Sed fortuna perit; quod defies illud amasti. (Lucan. _Phar_., \. XIII, v. 84.)] [Note 194: _Ab. Op._, ep. V, p. 73-76.] "Je rends graces au Seigneur qui t'a dispensee de la peine et reservee a la couronne. Tandis que par une seule souffrance corporelle, il a glace en moi toute ardeur coupable, il a reserve a ta jeunesse de plus grandes souffrances de coeur par les continuelles suggestions de la chair, pour te donner la couronne du martyre. Je sais qu'il te deplait d'entendre cela, et que tu me defends de parler ainsi, mais c'est le langage de l'eclatante verite; a celui qui combat toujours appartient la couronne, parce que _nul ne sera couronne qui n'aura pas regulierement combattu_. Pour moi, aucune couronne ne me reste, parce que je n'ai plus a combattre." Il finit en lui demandant ses prieres, et en lui adressant une nouvelle formule d'oraison qu'elle recitera avec ses religieuses, mais qui n'est visiblement que pour elle. Chose etrange! cette priere, dans sa forme liturgique et sacree, est peut-etre ce qu'il lui ecrit de plus tendre. L'amour respire dans cet elan de l'ame vers une celeste purete. "Dieu qui, des la premiere creation de l'humanite, formas la femme de la cote de l'homme, et consacras comme un tres-grand sacrement l'union nuptiale; toi qui as releve le mariage par un immense honneur, soit en naissant d'une femme mariee, soit en consommant les miracles de ta naissance, et qui as jadis accorde le mariage comme un remede aux egarements de ma fragilite; ne meprise pas les prieres de ta faible servante, prieres que j'epanche en presenc
PREV.   NEXT  
|<   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154  
155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   >>   >|  



Top keywords:

couronne

 

prieres

 
Pompee
 

plutot

 
mariage
 

Seigneur

 
Pleure
 

demandant

 
nouvelle
 

entendre


adressant

 
recitera
 

visiblement

 
religieuses
 
oraison
 

deplait

 

formule

 

combattre

 

regulierement

 

combat


combattu
 

toujours

 
appartient
 
etrange
 

verite

 
eclatante
 

parler

 

langage

 

aucune

 
defends

premiere
 

naissant

 
honneur
 

mariee

 

consommant

 
miracles
 

immense

 

releve

 

sacrement

 

nuptiale


naissance

 

servante

 

epanche

 

presenc

 

faible

 
meprise
 

accorde

 

remede

 

egarements

 
fragilite