FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226  
227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   >>   >|  
tro escrito. Pero si el lector lo encuentra inverosimil, si no le parece propio de la boca en que lo hemos puesto, considerelo dicho por el autor, que es lo mismo. Ella dijo algo parecido a esto, siendo el mismo pensamiento, aunque distintas las frases. Indudablemente estas confesiones de la devota son, como habra el lector comprendido, bastante obscuras, y no dan todavia ninguna luz acerca de la crisis que indudablemente agitaba aquel purisimo y perfecto espiritu. Lo cierto es que una gran transformacion se verificaba en su caracter. Lazaro, la verdad sea dicha, no entendio muy bien las solemnes y como sibiliticas palabras que oyo de los tremulos labios de la santa: y el atribuyo la obscuridad de tal explicacion a la influencia de las lecturas misticas en la manera de expresarse aquella senora y a los habitos de un estilo mas discreto que claro, como acontece generalmente en las personas absorbidas por la contemplacion. Asi es que se limito a contestar:--Si, senora; es espantoso. --iQue terrible es el amor en sus exigencias!--dijo la santa,--sobre todo cuando se cree ofendido, cuando pide el pago de una gran deuda que con el se ha contraido, cuando no transige ni espera, sino que se presenta exigiendolo todo de una vez. --iSi: que terrible es esto!--contesto Lazaro.--iFeliz es usted, que no lo conoce mas que de oidas! --?De oidas?--dijo ella.--Si--anadio despues de una breve pausa,--he oido lo que dicen los amantes; pero la mayor parte de ellos encuentran en los accidentes del mundo mil medios para poder conservar la vida en la lucha terrible. Solo algunos, segun dicen, por circunstancias especiales de caracter y posicion, tienen el triste privilegio de morir irremisiblemente sin victoria y sin defensa. --iOh, como lee en mi corazon!--penso el estudiante muy conmovido, y sin comprender la profundidad psicologica de aquellas palabras, ni su aplicacion y significado en aquel momento. --Usted no comprende esas cosas, Lazaro.--?Que no?--dijo este.--?Que no? Desgraciadamente las comprendo. Para usted, si; para usted, que es una criatura perfecta, una escogida de Dios, estan veladas estas dolorosas miserias. Usted no ve estos horrores. iDichosa ceguera la de aquellos cuyos ojos cerro Dios al venir al mundo! --Es verdad ... no lo se ...--dijo Paula con una ironia tan marcada, que fue preciso todo el extravio de Lazaro para no notarlo.--No lo se, no entiendo de eso. Soy una tonta devota. Estas ultimas palabras
PREV.   NEXT  
|<   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226  
227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   >>   >|  



Top keywords:

Lazaro

 

palabras

 

terrible

 

cuando

 

caracter

 
senora
 

verdad

 

devota

 
lector
 

extravio


preciso
 
conservar
 

medios

 

notarlo

 
marcada
 

circunstancias

 

especiales

 

posicion

 

algunos

 
privilegio

triste

 

tienen

 
accidentes
 

despues

 

anadio

 

ultimas

 
amantes
 

encuentran

 
entiendo
 
defensa

ceguera

 

Desgraciadamente

 
comprendo
 

comprende

 

aquellos

 

criatura

 

dolorosas

 

miserias

 

veladas

 
perfecta

escogida

 

iDichosa

 

conoce

 

corazon

 

ironia

 
estudiante
 

victoria

 

horrores

 

conmovido

 
comprender