FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  
unds. To learn them, one must hear them spoken by those to the manner-born. Dr. Otto Stoll, who recently made a careful study of the Cakchiquel when in Guatemala, says of Parra's characters:-- "The four new signs added to the European alphabet, by some of the old writers on Cakchiquel (Parra, Flores), viz: [t], [c], [c,], [c]h, are but phonetic modifications of four corresponding signs of the common alphabet. So we get four pairs of sounds, namely:-- c and [c]; k and [t] ch and [c]h tz and [c,] forming two series of consonants, the former of which represents the common letters, and the latter their respective "cut letters," which may be described as being pronounced with a shorter and more explosive sound than the corresponding common letter, and separated by a short pause from the preceding or following vowel."[51-1] The late Dr. Berendt illustrated the phonetic value of such "cut" letters, by the example of two English words where the same letter terminates one word and begins the next, and each is clearly but rapidly pronounced, thus, the [t] is pronounced like two gutteral[TN-6] _ks_ in "brea_k_ _k_ettle;" the [c] like the two _cs_ in "magic candle,"[TN-7] etc. There would appear to have been other "cut" letters in the old dialects of Cakchiquel, as in Guzman we find the _pp_ and _thth_, as in the Maya, but later writers dropped them. I may dispense with a discussion of the literature of the Cakchiquel language, having treated that subject so lately as last year, in the introduction to the _Grammar of the Cakchiquel_, which I then translated and edited for the American Philosophical Society. As will be seen by reference to that work, it is quite extensive, and much of it has been preserved. I have examined seven dictionaries of the tongue, all quite comprehensive; manuscript copies of all are in the United States. None of these, however, has been published; and we must look forward to the dictionary now preparing by Dr. Stoll, of Zurich, as probably the first to see the light. The Maya race, in nearly all its branches, showed its intellectual superiority by the eagerness with which it turned to literary pursuits, as soon as some of its members had learned the alphabet. I have brought forward some striking testimony to this in Yucatan,[52-1] and there is even more in Central America. The old historians frequently refer to the histories of their own nations, written out by members of the
PREV.   NEXT  
|<   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51  
52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   >>   >|  



Top keywords:

Cakchiquel

 

letters

 

pronounced

 

alphabet

 

common

 

letter

 

phonetic

 

forward

 

members

 

writers


written

 

Society

 

Philosophical

 

edited

 

American

 

frequently

 

preserved

 

examined

 
extensive
 

historians


translated

 
reference
 

Yucatan

 

introduction

 

literature

 

Central

 

language

 

discussion

 

dispense

 
dropped

treated
 

Grammar

 

subject

 

Zurich

 
preparing
 
intellectual
 
superiority
 

showed

 
branches
 

pursuits


literary

 

turned

 

histories

 

America

 

copies

 

United

 

States

 

manuscript

 

comprehensive

 

dictionaries