FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  
ees." So spoke they on arriving. Thus said Gagavitz and Zactecauh to their companions: "Let us take up our arms if we are to fight." Immediately all took up their bows and shields, and thus arrayed showed themselves to the Pokomams. At once terror struck the Pokomams, and ours rushed forth to seize them in their disorder. 27. Ok xeilitah [c]a ri e cay Loch rubi hun, Xet rubi rucam, [c]a chila xeilitah vi xe Cucuhuyu [c,]ununhuyu, que cha [c]a ok xeilitah: Maqui koh acamicah, at ahauh, xa kohikan a tem a [c]hacat; xecha, halal oc quikan, xahuhun chi [c]habitun cu[c]aam; xe tzolih chipe, xquitzak chi can hun ru tzuyil, qui tzara chiri xepax vi, quere[c]a xubinah vi huyu Tzaktzuy, ri retal x[c]amvi Ahquehay, heri nabey qui tata qui mama xeboco Ahquehayi. Yncheel ru[c]amic vue, quixcha, [c]ohe rubi huyu. Xe[c]am vi ri [c]hakap chinamit, yxka[c]ahol, quere can kitzih he nabey ka tata ka mama xoh boz vi xoh vinakir vi, oh Cakchiquel vinak. 27. Then they encountered the two, Loch and Xet by name; they encountered them there at the foot of the mountains Cucu and Tzunun. These said when they were encountered, "Do not kill us, O thou our lord; we will be the servants of your throne, of your power." So they said, and entered at once as vassals, each one carrying the bows and drums. Going on, a return was made, and they were hindered by some calabash vines, and were ensnared and scattered. Therefore, that place was called Tzaktzuy, and the Ahquehay took it as their sign, that is, those first fathers and ancestors who brought forth the Ahquehay. This is why they took it, it is said, and such is the name of the place. They chose a portion of the tribe, oh you my children, and truly thus it was that our first fathers and ancestors brought us forth and gave us existence--us, the Cakchiquel people. 28. Ok xe[c]ulu chi [c]a qui chuvi huyu Oronic Cakhay, xul chic ronohel vuk ama[t] ahlabal. Xcha [c]ari [t]a[t]avitz, Cactecauh chirichin Qeche vinak: koh i[c]o pa huyu konohel, ka [c]haca ru [t]ih ronohel vuk ama[t] Tecpan, ka [c,]umah chiqui [c]ux; at catahilan can quivach, cat pa e can chuvi Cakay, yn [c]a quinoc chupam huyu Cakay, yn qui[c]haco quichin, ti [c,]umah chi qui [c]ux, chupam huyu ba [c]o vi ti [c]hacatah, ba[c]ovi maqui ti [c]hacatah; xe cha [c]a, ok xcam quitzih, x[c]oh pa Cakhay, ok xtiquer ri[c]ovic ronohel, chiri [c]a chupam huyu
PREV.   NEXT  
|<   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85  
86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   >>   >|  



Top keywords:

xeilitah

 

Ahquehay

 
encountered
 

ronohel

 

chupam

 

Cakchiquel

 

fathers

 

Cakhay

 

Pokomams

 
hacatah

brought

 
ancestors
 
Tzaktzuy
 
vassals
 
calabash
 

entered

 

xtiquer

 

throne

 

called

 

hindered


Therefore

 

scattered

 

carrying

 

return

 

quitzih

 

ensnared

 

Cactecauh

 

chirichin

 
quinoc
 

ahlabal


Tecpan

 

chiqui

 

konohel

 

quivach

 
catahilan
 
Oronic
 

portion

 
quichin
 
children
 

people


existence
 
Cucuhuyu
 

ununhuyu

 

rushed

 

disorder

 

acamicah

 

quikan

 

xahuhun

 

kohikan

 

struck