FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  
e anda en los montes llaman _ru vinakil chee_ vel _caki[c]oxol_."--Coto, _Vocabulario_, MS., s. v. Monte. _Zak_, white; _[c]ox_, to make fire. Brasseur's translation, "Le blanc abime de feu," is indefensible. [42-3] See a paper entitled "The Folk Lore of Yucatan," contributed by me to the _Folk-Lore Journal_, Vol. I, 1883. [43-1] For an interesting note on the _zaztun_, see Apolinar Garcia y Garcia, _Historia de la Guerra de Castas en Yucatan_, p. XXIV (folio, Merida, 1865). [43-2] For the derivation of Xibalbay, and for the myths referred to in the text, see my article, before referred to, _The Names of the Gods in the Kiche Myths_, pp. 27, 28. [44-1] _The Maya Chronicles_, pp. 110, 111. Vol. I of the _Library of Aboriginal American Literature_. [45-1] Brasseur, Juarros, Fuentes y Guzman, etc. [45-2] Thomas Coto, _Vocabulario de la Lengua Cakchiquel_, MS., 1651. Sub voce, _Sacrificar hombres_, quoting Varea. [45-3] "Sacandole el corazon y asperjando, con la sangre de la victima a los cuatro vientos cardinales."--_Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, p. 26. [46-1] _The Names of the Gods in the Kiche Myths_, pp. 21, 22. [47-1] "_Labah_, agorar y guerrear, porque agoraban si la hacian o no."--Ximenez, _Vocabulario de las Tres Lenguas_, sub voce. [47-2] These particulars are from the work of Jose Sanchez y Leon, _Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, pp. 26, 27. [48-1] _Recordacion Florida_, Lib. IX, Cap. VII. [48-2] _Vocabulario de la Lengua Cakchiquel_, MS. (1651). [48-3] _Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, p. 27. [49-1] Fr. Estevan Torresano, _Arte de la Lengua Cakchiquel_, MS., in my possession. [51-1] _Supplementary Remarks to the Grammar of the Cakchiquel Language, edited by D. G. Brinton.--Proceedings of the American Philosophical Society_, 1885. [52-1] See _The Maya Chronicles_, p. 67, and note. [53-1] "Die bewundernswuerdige Feinheit und consequente Logik in der Ausbildung des Maya Zeitwortes setzt eine Kultur voraus, die sicherlich weit ueber die Zeitraeume hinaus zurueckreicht, welche man bis jetzt geneight war, der Amerikanischen Civilization zuzuschreiben."--Otto Stoll, _Zur Ethnographie der Republik Guatemala_, s. 148 (Zurich, 1884). Compare the remarks of Wilhelm von Humboldt on the Maya conjugation, in his essay on the American verb, as published in my _Philosophic Grammar of the American Languages, as set forth by Wilhelm von Humboldt_, pp. 35-39
PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  



Top keywords:

Vocabulario

 

Cakchiquel

 

Historia

 

American

 

Guatemala

 

Apuntamientos

 
Lengua
 

Garcia

 

Grammar

 
Chronicles

referred

 

Humboldt

 

Wilhelm

 

Brasseur

 
Yucatan
 

Proceedings

 
Society
 

Language

 

Remarks

 

Languages


Philosophic
 

edited

 

published

 

Supplementary

 

Brinton

 
Philosophical
 

Estevan

 

Recordacion

 

Florida

 

Sanchez


particulars

 

Torresano

 

possession

 

bewundernswuerdige

 

Zeitraeume

 
sicherlich
 

Kultur

 
voraus
 

zuzuschreiben

 

geneight


welche

 
Amerikanischen
 

hinaus

 

Civilization

 

zurueckreicht

 

Ethnographie

 
conjugation
 

consequente

 
Feinheit
 
remarks