FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  
e anda en los montes llaman _ru vinakil chee_ vel _caki[c]oxol_."--Coto, _Vocabulario_, MS., s. v. Monte. _Zak_, white; _[c]ox_, to make fire. Brasseur's translation, "Le blanc abime de feu," is indefensible. [42-3] See a paper entitled "The Folk Lore of Yucatan," contributed by me to the _Folk-Lore Journal_, Vol. I, 1883. [43-1] For an interesting note on the _zaztun_, see Apolinar Garcia y Garcia, _Historia de la Guerra de Castas en Yucatan_, p. XXIV (folio, Merida, 1865). [43-2] For the derivation of Xibalbay, and for the myths referred to in the text, see my article, before referred to, _The Names of the Gods in the Kiche Myths_, pp. 27, 28. [44-1] _The Maya Chronicles_, pp. 110, 111. Vol. I of the _Library of Aboriginal American Literature_. [45-1] Brasseur, Juarros, Fuentes y Guzman, etc. [45-2] Thomas Coto, _Vocabulario de la Lengua Cakchiquel_, MS., 1651. Sub voce, _Sacrificar hombres_, quoting Varea. [45-3] "Sacandole el corazon y asperjando, con la sangre de la victima a los cuatro vientos cardinales."--_Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, p. 26. [46-1] _The Names of the Gods in the Kiche Myths_, pp. 21, 22. [47-1] "_Labah_, agorar y guerrear, porque agoraban si la hacian o no."--Ximenez, _Vocabulario de las Tres Lenguas_, sub voce. [47-2] These particulars are from the work of Jose Sanchez y Leon, _Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, pp. 26, 27. [48-1] _Recordacion Florida_, Lib. IX, Cap. VII. [48-2] _Vocabulario de la Lengua Cakchiquel_, MS. (1651). [48-3] _Apuntamientos de la Historia de Guatemala_, p. 27. [49-1] Fr. Estevan Torresano, _Arte de la Lengua Cakchiquel_, MS., in my possession. [51-1] _Supplementary Remarks to the Grammar of the Cakchiquel Language, edited by D. G. Brinton.--Proceedings of the American Philosophical Society_, 1885. [52-1] See _The Maya Chronicles_, p. 67, and note. [53-1] "Die bewundernswuerdige Feinheit und consequente Logik in der Ausbildung des Maya Zeitwortes setzt eine Kultur voraus, die sicherlich weit ueber die Zeitraeume hinaus zurueckreicht, welche man bis jetzt geneight war, der Amerikanischen Civilization zuzuschreiben."--Otto Stoll, _Zur Ethnographie der Republik Guatemala_, s. 148 (Zurich, 1884). Compare the remarks of Wilhelm von Humboldt on the Maya conjugation, in his essay on the American verb, as published in my _Philosophic Grammar of the American Languages, as set forth by Wilhelm von Humboldt_, pp. 35-39
PREV.   NEXT  
|<   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64  
65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   >>   >|  



Top keywords:

Vocabulario

 

Cakchiquel

 

Historia

 

American

 

Guatemala

 

Apuntamientos

 

Lengua

 

Garcia

 

Grammar

 

Chronicles


referred

 

Humboldt

 

Wilhelm

 

Brasseur

 

Yucatan

 

Proceedings

 

Society

 

Language

 
Remarks
 

Languages


Philosophic

 
edited
 

published

 

Supplementary

 

Brinton

 

Philosophical

 

Estevan

 

Recordacion

 

Florida

 
Sanchez

particulars
 

Torresano

 

possession

 

bewundernswuerdige

 
Zeitraeume
 
sicherlich
 
Kultur
 

voraus

 
zuzuschreiben
 

geneight


welche

 

Amerikanischen

 

hinaus

 

Civilization

 

zurueckreicht

 

Ethnographie

 

conjugation

 

consequente

 

Feinheit

 

remarks