thirteen divisions of warriors arrived at Tulan. And first came the
Quiche men; they acquitted themselves of their tribute in the first
month; then arrived their companions one after another, by their
families, their clans, their tribes, their divisions, in sequence,
and the warriors, until the whole of them had finished arriving in
Tulan.
10. Xpe Rabinale, xpe Co[c,]il vinak--xpe Tukuchee--xpe
Tuhalahay--Vuchabahay--Ah[c]humilahay--xpe chic Lama[t]i--Cumatz--xpe
chic Akahal vinak.--Ah Tucuru xquiz, yape ronohel ri. Tok xpe chi [c]ari
oxlahuh chi ahlabal ri oh Bacah Pokoh, Bacah Xahil: hun xnabeyah,
hun[c]a x xambeyah chikichin ri oh ru nabey Bacah, Bacah Pok [c]a nabey
xpe, oh [c]a xambey xoh pe ri oh Bacah Xahil, que cha ri e ka tata, ka
mama, yxka[c]ahol. Xmier ok [c]a ti pe vuk ama[t] xmier ok [c]a ti
tiquer rupetic ahlabal.--Tok xohpe [c]a oh Cakchequel vinak, kitzih vi
chi xambey chic xoh peul pa Tullan, mani hunchic [c]o can ok xoh pe, que
cha ri [t]a[t]avitz, Cactecauh, xoh pixabax chi pe: He ree ahay a
chinamit he, que ucheex [c]ari [t]eka[c]uch, Ba[c]ahol, Cibakihay. Ree
[c]a yvahpop he, hun ahpop, hun [c]a ahpo[c]amahay, chiquichin ree
xeucheex [c]a ri [t]eka[c]uch, Ba[c]ahol, Cibakihay. Yx [c]a quixalan,
quix[c]aholan, quichin yxquix[c]ulu, yvahpop, xeucheex. Quere[c]a he
tee, he nam vi ri. Ha[c]a nabey, ha[c]a nabey xpe ri Cibakihay ok xpe
[c]ari Ba[c]ahol, xpe chi [c]a [t]eka[c]uch nabey xepe chinamit.
10. Those of Rabinal came, the Zotzil men came, the Tukuchee came,
the Tuhalahay, the Vuchabahay, the Ahqhumilahay, the Lamagi came,
the Cumatz, the men of Akahal came, the Tucuru ended it; and thus
all are given. After that came thirteen warriors, we the Bacah
Pokoh, and the Bacah Xahil; one of us went first, and one followed
after; the first Bacah was Bacah Pok, who went first, and we
followed after, we the Bacah Xahil, as was said by our first
fathers, our ancestors, oh you our sons. Already the seven
villages had come, and some time after began the coming of the
warriors.--Then we came, we the Cakchiquel men. Truly, we were the
last, as we arrived at Tulan, and there was not another remaining
when we came, as said Gagavitz and Zactecauh; we were ordered to
come thus: "These are your houses, these your clans;" they said to
Gekaquch, Baqahol, and Cibakihay: "These are your head chiefs,
even one head
|