FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  
ad, and it was made by Zakiqoxol. "Who are these boys whom we see?" said he. Then were sent forward the Qoxahil and the Qobakil, with their mysterious vision and magical power; they spoke when they arrived. One of them spoke, not many [at once], as it was truly terrible to look upon, and he said: "Let us see what kind of a hideous mole are you?" So said Gagavitz and Zactecauh. Thus they spoke when they saw him, and they said: "Who art thou? We shall kill thee. Why is it that thou guardest the road here?" So they said and spoke thus. Then he said: "Do not kill me; I, who am here, I am the heart of the forest." Thus he spoke, and then asked that he might clothe himself. "They shall give to thee wherewith to clothe thyself" [said they]. Then they gave him wherewith to clothe himself, a change of garment, his blood-red cuirass, his blood-red shoes, the dying raiment of Zakiqoxol. By this means he saved himself, descending into the forest. Then there was a disturbance among the trees, among the birds; one might hear the trees speak and the birds call. They said, when one listened: "What is this that we hear? Who is this?" said they. And the branches of the trees in the forest murmured, and the tigers and birds called one to another. Therefore that spot is called _[c]hitibal_, "The Place of Disquiet." 23. Xeel chi[c]a chiri, xahun xtika yukuba vi ru bixic huyu vae, Beleh chi [t]a[t], Beleh chi Hunahpu, Xecuh, Xetocoy Xeuh, Xeamatal chij, [c,]unun choy Xecucu huyu [c,]unun huyu, Xiliviztan, Cumpancu, Tecpalan, Tepuztan, xekah [c]a apon [c]hol ama[t], Cuquitan, kitzih [c]a yeuh que [c]hao, xa chicop etamayom qui [c]habal; xachire chicop heri Loxpin, Qhupichin, qui bi, xkayot vi, xoh cha [c]a chique xoh apon: _vaya vaya ela opa_. Cani xe macamo ok xka [c]habeh ri qui[c]h bal chique ah[c]holama[t], xacani xqui xibih quij, xa utz quitzil xoh apon. 23. They departed thence. Once for all we shall mention the names of these various places: Belehchigag, Belehchi Hunahpu, Xecuh, Xetocoy, Xeuh, Xeamatal Chii, Tzunun Choy, Mount Xecucu, Mount Tzunun, Xiliviztan, Zunpancu, Tecpalan, Tepuztan. They then descended to Cholamag and Zuchitan. Truly, the language there was difficult, and the barbarians alone knew to speak their language. We inquired only of the barbarians, Loxpin and Chupichin, and we sa
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  



Top keywords:

clothe

 

forest

 
chicop
 

Hunahpu

 

wherewith

 

Tepuztan

 

barbarians

 

language

 

Xeamatal

 
Loxpin

Zakiqoxol

 
Xetocoy
 
called
 
chique
 
Tecpalan
 

Xecucu

 

Tzunun

 

Xiliviztan

 

xachire

 

Cumpancu


Qhupichin

 

Cuquitan

 

etamayom

 

kitzih

 

Belehchigag

 

Belehchi

 

places

 

mention

 
Zunpancu
 

descended


inquired

 

Chupichin

 

Cholamag

 

Zuchitan

 
difficult
 
macamo
 

xkayot

 
quitzil
 
departed
 

holama


xacani
 
terrible
 

hideous

 

guardest

 

Gagavitz

 

Zactecauh

 

forward

 

Qoxahil

 

Qobakil

 

arrived