FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  
id to them when we arrived: "_Vaya, vaya, ela, opa._" They were surprised when we spoke their language to those of Cholamag, and many of them were frightened, but we received only good words. 24. Xeapon chi[c]a chuvi huyu Memehuyu Tacnahuyu, rucamul cakan; maqui [t]alah que[c]hao, quere xae mem. Kitzih naek e utzilah vinak. Xaka [c]hal xoh mi[c]ho, xoh yaloh chiri xketamah qui[c]habal. Quecha [c]a chikichin: At auh, mixatul, ku[c]in, xaoh acha[t] animal, xata vave cat [c]ohe vi ku[c]in, quecha, xrah hameztah ri ka[c]habal, xax kabah chic ka[c]ux, ok xpeul cu[c]in. 24. They went to the places, Meme and Tacna, for the second time. They could not speak well, hence the name _Mem_. Truly, they were good people. They spoke to mock us, and we remained to learn their language. They said to us: "Thou our lord, remain with us; we are thy elder and younger brother; abide with us," said they. They wished us to forget our speech, but our heart was as a stone when we arrived with them. 25. Ree chi[c]a [c]hakap rubi huyue, xel chivi Cakiteuh Cakiqua, ni[c]ah Cubinal, ni[c]ah Chacachil, [c,]ulahauh, xba cah, ni[c]ah Nimxor, ni[c]ah Moinal, ni[c]ah Carchah; xe i[c]o [c]a pe ru[c]in valil [c]ahol [c,]unun [c]ahol: xeel chic ru[c]in Mevac, Nacxit, kitzih chinima ahauh, ha ki [c]a rikan ri que chapbex ahaua ahpop, ahpop[c]amahay.[TN-13] ha roquecam ri Orbal tzam ri tiquiyo ru bi ha [c]a ti Cinpual Taxuch. Kitzih lo[t] chique [c]iz y[c]ovinak pe ronohel ahlabal chiri xe ucheex conohel ruma ahauh Nacxit: Xati hotoba can ree vapal abah toc chuvi vochoch, tin ya [c]a chivichin ree vahauarem, tiquiyo Cinpuval Taxuch, xe ucheex conohel ahlabal, xax mani vi [c]a xquiho abah chique, xavi [c]a xe ucheex chic, [c]ate[c]a xehotobaan can ri vapal abah, quere[c]a x[c]iz ruya vipe rahauarem vach Nacxit vi xepoo chi[c]a chiri. 25. These were also a part of the names of the places: they went to Zakiteuh and Zakiqua, the midst of Tubinal, the midst of Chacachil, Tzulahauh which reaches to the sky, the midst of Nuuexor, the midst of Moinal, the midst of Carchah. They passed over with the sons of Valil and the sons of Tzunun. They went forth from Merac and Nacxit. Truly this one (Nacxit) was a great lord, and the vassals who aided him to seize the sovereignty were themselves rulers and chieftains. He invested Orbaltzam, and said that his name should be Cinpual Ta
PREV.   NEXT  
|<   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83  
84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   >>   >|  



Top keywords:

Nacxit

 

ucheex

 

places

 
ahlabal
 
chique
 

Taxuch

 

Cinpual

 

tiquiyo

 
Moinal
 

language


arrived
 

conohel

 

Kitzih

 

Chacachil

 

Carchah

 

ronohel

 

Orbaltzam

 

ovinak

 
chinima
 

kitzih


chapbex

 

roquecam

 

amahay

 

reaches

 

Nuuexor

 

passed

 

Tzulahauh

 

Tubinal

 

Zakiteuh

 

Zakiqua


sovereignty

 

vassals

 
Tzunun
 

chieftains

 

chivichin

 

vahauarem

 

Cinpuval

 
hotoba
 
invested
 

vochoch


rulers

 
rahauarem
 

xquiho

 

xehotobaan

 
xketamah
 
Quecha
 

utzilah

 

chikichin

 

quecha

 

animal