FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>   >|  
bes en fait de grand monument, je me bornerai a indiquer rapidement le sujet des principaux bas-reliefs qui le decorent, et le sens des inscriptions qui les accompagnent. Les sculptures qui couvraient les faces exterieures des deux massifs du premier pylone, construit en gres, ont entierement disparu, car ces massifs se sont eboules en grande partie. Des blocs enormes de calcaire blanc restent encore en place; ce sont les jambages de la porte; ils sont decores, ainsi que l'epaisseur des deux massifs entre lesquels s'elevait cette porte, des legendes royales de Rhamses le Grand, et de tableaux representant le Pharaon faisant des offrandes aux grandes divinites de Thebes, Amon-Ra, Amon generateur, la deesse Mouth, le jeune dieu Chons, Phtha et Mandou. Dans quelques tableaux, le roi recoit a son tour les faveurs des dieux, et je donne ici l'analyse du principal d'entre eux, parce que c'est la que j'ai lu pour la premiere fois le nom veritable de l'edifice entier. Le dieu Atmou (une des formes de Phre) presente au dieu Mandou le Pharaon Rhamses le Grand, casque et en habits royaux; cette derniere divinite le prend par la main en lui disant: "Viens, avance vers les demeures divines pour contempler ton pere, le seigneur des dieux, qui t'accordera une longue suite de jours pour gouverner le monde et regner sur le trone d'Horus." Plus loin, en effet, on a figure le grand dieu Amon-Ra assis, adressant ces paroles au Pharaon: "Voici ce que dit Amon-Ra, roi des dieux, et qui reside dans le _Rhamesseion de Thebes_: Mon fils bien-aime et de mon germe, seigneur du monde, Rhamses! mon coeur se rejouit en contemplant tes bonnes oeuvres; tu m'as voue cet edifice; je te fais le don d'une vie pure a passer sur le trone de Sev (Saturne) (c'est-a-dire dans la royaute temporelle)." Il ne peut donc, a l'avenir, rester la moindre incertitude sur le nom a donner a ce monument. Les tableaux militaires, relatifs aux conquetes du roi, couvrent les faces des deux massifs du pylone sur la premiere cour du palais; ils sont visibles en assez grande partie, parce que l'eboulement des portions superieures du pylone a eu lieu du cote oppose. Ces scenes militaires offrent la plus grande analogie avec celles qui sont sculptees dans l'interieur du temple d'_Ibsamboul_ et sur _le pylone de Louqsor,_ qui font partie du Rhamesseion ou Rhamseion oriental de Thebes. Les inscriptions sont semblables, et tous ces bas-reliefs se rapportent evidemment a une me
PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>   >|  



Top keywords:

pylone

 

massifs

 
tableaux
 

Pharaon

 
Thebes
 

partie

 
grande
 

Rhamses

 
militaires
 

seigneur


edifice

 
Rhamesseion
 

Mandou

 
premiere
 
reliefs
 

monument

 

inscriptions

 

rejouit

 

oriental

 

Rhamseion


contemplant
 

temple

 
Ibsamboul
 
Louqsor
 

bonnes

 
oeuvres
 

semblables

 

regner

 

rapportent

 
gouverner

evidemment
 

figure

 
reside
 

adressant

 

paroles

 
moindre
 

incertitude

 

donner

 

oppose

 

avenir


scenes

 

rester

 

relatifs

 

eboulement

 

visibles

 
couvrent
 

portions

 

conquetes

 

superieures

 
offrent