FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  
not mentioned at all in his Catalogue, and it is uncertain whether his copy was in Nahuatl. His literary friend, however, Don Mariano Echevarria y Veitia, removes the uncertainty about the two songs of Nezahualcoyotl, as he informs us that they were in the original tongue, and adds that he had inserted them in his History without translation.[46] I have examined the manuscript of his work, now in the Lenox Library, New York City, but it does not contain these texts, and evidently the copy used by Bustamente did not.[47] Boturini included the translations of the two odes of Nezahualcoyotl in a work on the Virgin of Guadelupe, only a fragment of which has been preserved. One of the chapters in this Latin Essay is entitled _De Indorum Poetarum Canticis sive Prosodiis_, in which he introduces Ixtlilxochitl's translation and also a song in the original Nahuatl, but the latter is doubtless of late date and unimportant as a really native production.[48] The fragments of Boturini's library collected by M. Aubin, of Paris, contain a number of the original ancient songs of the highest importance, which make us regret the more that this collection has been up to the present inaccessible to students. In his description of these relics published in 1851, M. Aubin refers to the _Historical Annals of the Mexican Nation_ (Sec. VIII, 10, of Boturini's Catalogue) as containing "historical songs in a dialect so difficult that I have not been able to translate them entirely," and adds that similar songs are preserved in others of the ancient annals in his hands.[49] Sec. 9. _THE LX SONGS OF THE KING NEZAHUALCOYOTL._ The most distinguished figure among the Nahuatl poets was Nezahualcoyotl, ruler of Tezcuco. His death took place in 1472, at the age of eighty years. His father, Ixtlilxochitl, had been deprived of his possessions and put to death by Tezozomoc, King of the Tepanecas, and until the death of the latter at an advanced age in 1427, Nezahualcoyotl could make but vain efforts to restore the power of his family. Much of the time he was in extreme want, and for this reason, and for his savage persistence in the struggle, he acquired the name "the fasting or hungry wolf"-- _nezahualcoyotl_. Another of his names was _Acolmiztli_, usually translated "arm of the lion," from _aculli_, shoulder, and _miztli_, lion. A third was _Yoyontzin_, which is equivalent to _cevetor nobilis_, from _yoyoma_ (_cevere_, i.e., _femora movere
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>   >|  



Top keywords:

Nezahualcoyotl

 

Boturini

 

Nahuatl

 

original

 

ancient

 

Ixtlilxochitl

 
preserved
 

translation

 

Catalogue

 
uncertain

Tezcuco

 

eighty

 

possessions

 

Tezozomoc

 
deprived
 

father

 
Tepanecas
 

similar

 

translate

 

historical


dialect
 

difficult

 

annals

 

NEZAHUALCOYOTL

 

advanced

 
distinguished
 

figure

 

efforts

 

aculli

 

shoulder


miztli

 

mentioned

 

Acolmiztli

 

translated

 

Yoyontzin

 
femora
 

movere

 
cevere
 

yoyoma

 

equivalent


cevetor

 
nobilis
 

Another

 

extreme

 

family

 

restore

 
reason
 

savage

 
hungry
 
nezahualcoyotl