noalco and sped his arrows
within the walls of Atlixco.
4. Zan momac otitemic motlahuan zomal a ica ticahuiltia icelteotl in
teuctli yehua.
4. Thou hast filled thy plate and thy cup in thy hands and hast
rejoiced in the one only God, the Lord.
5. Y yeho aye icnotlamati
noyollo, zan niNonoalcatl, zan can nicolintototl o nocamapan aya
Mexicatl in ca yio.
5. Alas, how I am afflicted in my soul, I, a resident of Nonoalco; I
am like a wild bird, my face is that of a Mexican.
6. On quetzal pipixauhtoc motlachinolxochiuh in ipalnemoa zan ca
nicolintototl, etc.
6. The beauteous flowers of thy battles lie abundantly snowed down, O
Giver of Life; I am like a wild bird, etc.
XXVII.
_Toco toco tiqui tiqui ic ontlantiuh toco tico tocoti._
_Toco, toco, tiqui, tiqui, and then it ends toco, tico, tocoli._
1. Ma ya pehualo ya nicuihua in ma ya on acico ye nicaan aya oya
y[)e]coc yehuan Dios in cayio in ma ya ca ya onahuilihuan tepilhuan a
ayamo acico ya yehuan Dios oncan titemoc yehuan Dios a oncan huel in
oncan tlacat y ye Yesu Cristo in ca yio.
1. Let my song be begun, let it spread abroad from here as far as God
has created; may the children be glad, may it reach to God, there to
God whom we seek, there where is Jesus Christ who was born.
2. In oncan tlahuizcalli milintimani mochan aya moxochiuhaya Dios aya
chalchiuhcueponi maquiztzetzelihui onnetlamachtiloya in ca yio in
oncan ya o nepapan izhuayo moxochiuh aya Dios a.
2. There the dawn spreads widely over the fields, over thy house, and
thy flowers, O God, blossom beauteous as emeralds; they rain down in
wondrous showers, in that place of happiness; there alone may my
flowers, of various leaves, be found, O God.
3. Zan ye xochitl moyahua oo zan ca itlatol in ipalnemoani o ontepan
ye moteca anahuac ooica tichuelmana atl on yan tepetl ayio.
3. There the flowers are the words of the Giver of Life; they are
upon the mountains and by the waters; we find them alike by the water
and the mountain.
4. Zan temomac mania cemilhuitl in niman ye tehuatl toconyaittoaya
ipalnemoani.
4. Our day is in thy hand, and soon we shall see thee, thou Giver of
Life.
NOTES.
NOTES FOR SONG I.
The song is an allegory, portraying the soul-life of the poet. By the
flowers which he sets forth to seek, we are to understand the songs
which he desires to compose. He asks himself where the poetic
inspiration is to be sought, and the answer is the same as was
|