vident' ed. 6] 'that there was no such place [as Sychar, [Greek:
Suchar]], and apologetic ingenuity is severely taxed to explain the
difficulty.' This is altogether untrue. Others besides 'apologists'
point to passages in the Talmud which speak of 'the well of Suchar (or
Sochar, or Sichar);' see Neubauer _La Geographie du Talmud_ p. 169 sq.
Our author refers in his note to an article by Delitzsch _Zeitschr. f.
Luth. Theol._ 1856 p. 240 sq. He cannot have read the article, for these
Talmudic references are its main purport.
[18:1] [The whole question of Sychar in treated at length below, p. 133
sq, where also the author's explanation of his meaning is given.]
[18:2] II. p. 419. [This whole section is struck out in the Complete
Edition (see II. p. 417), but the error survived ed. 6 (II. p. 419).]
[18:3] ['never once' ed. 6 (II. p. 424).]
[19:1] II. p. 423 sq.
[19:2] Credner _Einl._ I. p. 210 '...hat er es nicht fuer noethig
gefunden, den Taeufer Johannes von dem gleichnamigen Apostel Johannes
auch nur ein einziges Mal durch den Zusatz [Greek: ho baptistes] zu
unterscheiden (i. 6, 15, 19, 26, 28, 29, 32, 35, 41; iii. 23, 24, 25,
26, 27; iv. 1; v. 33, 36; x. 40, 41).'
[19:3] [For the author's own explanation of this error see below, p. 124
sq.]
[20:1] _S.R._ I. p. 459.
[21:1] _Canon_ p. 264. The words of Clement (_Strom._ vii. 17) to which
Dr Westcott refers, are: [Greek: Kathaper ho Basileides, kan Glaukian
epigraphetai didaskalon, hos auchousin autoi, ton Petrou hermenea].
[21:2] _S.R._ II. p. 44 sq. The words which I have enclosed in brackets
were inserted in the Second Edition. A frank withdrawal would have been
worth something; but this insertion only aggravates the offence. [After
having been partly re-written in ed. 6 (II. p. 44), the whole section is
cut out in the Complete Edition (see II. p. 44).]
[22:1] [For the author's explanation of his language see below, p. 123
sq.]
[22:2] [This point is reverted to below, pp. 134, 187 sq.]
[22:3] [Our author's explanation of the term is given below, p. 134.]
[23:1] [One such list is dealt with in full, p. 65 sq.]
[24:1] _Essays in Criticism_ p. 57.
[24:2] _Paulus_ p. 469 sq (1st ed.).
[24:3] _Nachapost. Zeitalter_ II. p. 135.
[24:4] _Theolog. Jahrb._ XV. p. 311 sq, XVI. p. 147 sq.
[25:1] _Zur Kritik Paulinischer Briefe._ Leipzig, 1870. The author's
conclusions are supported by an appeal to the Hebrew, Arabic, Syriac,
and Armenian lang
|