all the facts
relating to Melito, which are derived from Eusebius, unless otherwise
stated. There is a little difficulty respecting the exact titles of the
works in one or two cases owing to various readings; but the differences
are not important enough to be considered here.
[225:3] These titles are taken from Anastasius of Sinai, and from the
Syriac fragments.
[226:1] _S.R._ II. p. 174 sq.
[227:1] See above, p. 177.
[227:2] See above, p. 104 sq, where the arguments of our author against
the genuineness of the Epistle are refuted.
[227:3] Justin Martyr _Apol._ i. 67 [Greek: ta apomnemoneumata ton
apostolon e ta sungrammata ton propheton anaginosketia k.t.l.], compared
with _ib._ 66 [Greek: oi apostoloi en tois genomenois hup' auton
apomnemoneumasin ha kaletai euangelia].
[228:1] Quoted by Euseb. _H.E._ iv. 23.
[228:2] The only complete collection of the fragments of Melito is in
Otto _Corp. Apol. Christ._ ix. p. 374 sq.
[228:3] _S.R._ II. p. 180.
[229:1] For an account of these writings see Otto, p. 390 sq, p. 402 sq.
[229:2] Quoted by Jerome _Vir. Ill._ 24.
[230:1] Euseb. _H.E._ v. 28.
[230:2] Migne's _Patrol. Graec._ xxxix. p. 228 sq.
[231:1] St Luke iii. 23.
[232:1] Given in Pitra's _Spicil. Solesm._ ii. p. lix. sq, and in
Cureton's _Spicil. Syr._ p. 53 sq. See also Otto, p. 420.
[232:2] The translators hitherto (Renan, Cureton, Sachau) have rendered
this expression by the singular '_in voce_, in the voice.' But this
makes no sense; and I can hardly doubt that it should be translated as I
have given it, though the _ribui_, the sign of the plural, seems to have
disappeared in the existing Syriac text. We have here the distinction
between [Greek: phone] and [Greek: logos], on which writers of the
second and third centuries delighted to dwell. It occurs as early as
Ignatius _Rom._ 2 (the correct reading). They discovered this
distinction in John i. 1, 14, 23, where the Baptist is called [Greek:
phone boontos], while Christ is [Greek: ho Logos].
[234:1] _S.R._ II. p. 184. Our author has stated just before: 'It is
well known that there were many writers' ['other writers' Compl. Ed.]
'in the early Church bearing the names of Melito and Miletius or
Meletius, which were frequently confounded.' It is dangerous always to
state a sweeping negative; but I am not aware of any other writer in the
early Church bearing the name of Melito.
[235:1] Justin Martyr _Dial._ Sec. 61 (p. 284).
[235
|