this view.
[127:3] _S.R._ II. p. 330.
[128:1] I ought to add that these alterations do not appear to have been
made in all copies of the fourth edition. I am informed by a
correspondent that in his copy the whole passage stands as in the
earlier editions.
[128:2] _Inquirer_, Nov. 7, 1874. 'Elsewhere a blunder on the part of
the writer is made the occasion of a grave charge against Dr Tischendorf
and Canon Westcott. They are accused of deliberately falsifying etc....
His own translation however overlooks the important fact that at the
critical point in question Irenaeus passes from the direct to the
indirect speech. This is made obvious by the employment of the
infinitive in place of the indicative. The English language affords no
means of indicating this change except by the introduction of some such
phrases as those employed by Tischendorf and Westcott, which simply
denote the transition to the _obliqua oratio_. To neglect this is to
throw the whole passage into confusion; and the writer's attempt to
fasten a suspicion of dishonesty on the critics whose views he is
combating recoils in the shape of a suggestion of imperfect scholarship
upon himself.'
This occurs in a highly favourable review of the book.
[128:3] See above, p. 3 sq.
[128:4] _Fortnightly Review_, _l.c._ p. 9.
[128:5] [Corresponding to about a page in this reprint, pp. 7, 8 'These
two examples ... Commentaries of Caesar.']
[129:1] _S.R._ i. p. 336. [Tacitly corrected in ed. 6.]
[129:2] _S.R._ ii. p. 23. [Tacitly corrected in ed. 6.]
[129:3] _Fortnightly Review, l.c._ p. 7 sq. I need not stop to inquire
whether Tischendorf's 'nicht geschrieben hat' conveys exactly the same
idea which is conveyed in English, 'has not written,' as our author
assumes in his reply.
[129:4] [See above, p. 8.]
[129:5] _Fortnightly Review, l.c._ p. 9, note.
[131:1] _Fortnightly Review, l.c._ p. 18.
[131:2] [See above, p. 16 sq.]
[131:3] Iren. ii. 22. 5. The passover of the Passion cannot have been
later than A.D. 36, because before the next passover Pilate had been
superseded. This is the only _terminus ad quem_, so far as I am aware,
which is absolutely decisive; and it would allow of a ministry of eight
years. The probability is that it was actually much shorter, but it is
only a probability.
[131:4] [See above, p. 14 sq.]
[132:1] I am afraid however that our author would not agree with me in
regarding it as plainly the language of a man
|