likely that our author would
appreciate the bearing of these references to St Mark, because, as I
pointed out in my first article [see above, p. 8], he mistranslated
[Greek: ouden hemarte] 'did no wrong,' instead of 'made no mistake,'
thus obscuring the testimony of Papias to the perfect accuracy of the
result of St Mark's conscientious labours. The translation is altered in
the last edition, but the new rendering, 'committed no error in thus
writing,' is ambiguous, though not incorrect.
[165:1] I. p. 456.
[165:2] I. p. 460. [So too ed. 6; but struck out in the Complete
Edition.]
[166:1] I. p. 459.
[167:1] I. p. 460. [So also ed. 6; the word 'ever' disappears in the
Complete Edition.]
[167:2] I. p. 447. This criticism is given above, p. 143 sq.
[167:3] I. p. 447.
[168:1] The manner in which Eusebius will tear a part of a passage from
its context is well illustrated by his quotation from Irenaeus, ii. 22.
5:--'A quadragesimo autem et quinquagesimo anno declinat jam in aetatem
seniorem, quam habens Dominus noster docebat, sicut Evangelium [et omnes
seniores testantur, qui in Asia apud Joannem discipulum Domini
convenerunt] id ipsum [tradidisse eis Joannem. Permansit autem cum eis
usque ad Trajani tempora]. Quidam autem eorum non solum Joannem, sed et
alios Apostolos viderunt, et haec eadem ab ipsis audierunt et testantur
de hujusmodi relatione.' Eusebius gives only the part which I have
enclosed in brackets: _H.E._ iii. 23.
[169:1] I. p. 474.
[169:2] [I. p. 475. So also ed. 6; modified in the Complete Edition.]
[171:1] I. p. 465.
[171:2] _Introduction to the New Testament_, I. p. 109 sq (Eng.
Transl.), where there is more to the same effect.
[171:3] _Einleitung in das Neue Testament_, p. 456 sq. 'An eine blosse
Aufzeichnung der Reden Jesu hat er nicht einmal gedacht.... Nicht eine
blosse Redensammlung, sondern ein vollstaendiges Evangelium laesst schon
Papias den Matthaeus hebraeisch geschrieben haben.' See also pp. 54 sq,
454 sq.
[172:1] I. p. 470 sq, 'That Irenaeus did not derive his information
solely from Papias maybe inferred,' etc.... 'The evidence furnished by
Pantaenus in certainly independent of Papias.'
[172:2] _Einleitung_ pp. 54 sq, 456 sq.
[172:3] Photius _Bibl._ 228.
[173:1] I. p. 464. [And so all later editions.]
[174:1] _De Conj. erud. grat._ 24 (p. 538); _de Profug._ 11 (p. 555).
Elsewhere he says that all things which are written in the sacred books
(of Moses) ar
|