FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
still _voix de femme_ is a noun-phrase modified by _une;_ cf. _une cour de caravanserail_ (_70_ 21) 'the court of a caravansary,' _un coin de mechante route_ (_70_ 28) 'the corner of a wretched road'--_Avignon:_ city on the Rhone, above Tarascon; famous as the residence of the Popes from 1309 to 1377. _1_ 6: _devant_: adverb, 'in front'; cf. _derriere_ in this sentence, _dessus_ _24_ 1, _46_ 12, _depuis_ _56_ 32, _autour_ _79_ 15. _1_ 8: Savoyards: boys and men from Savoy, southeastern France, are seen throughout the country exercising such trades as those of bootblacks, chimney-sweeps, charcoal-venders; cf. note to _74_ 27.--Savoyards ... tete ... leurs boites: cf. note to _29_ 11. _1_ 10: _Du dehors ... rien_: 'seen from the outside the house seemed nothing at all,' 'was in no way remarkable'. _1_ 12: _coquin de sort_: a characteristic Southern oath, lit. 'rascal of (a) fate' translate 'heavens and earth!' cf. _monstre de sort_ _63_ 27, _coquin de bon sort_ _68_ 21. For the construction cf. _coquin de lievre_ _4_ 24, _diable d'homme_ _9_ 3. The genitive (_de_ + noun) in these expressions replaces a noun in apposition/ Cf. Engl. "rascal of a man," Latin _scelus viri_; "the city New York," "the city of New York." [Footnote _1_ 16: _du pays_. i.e. 'native' to that part of Europe; cf. _au pays_ _64_ 27, _du cru_ _26_ 6.] _1_ 17: _rien que_: 'nothing but'; i.e. _il n'y avait rien que_. Cf. _37_ 10, and notes to _13_ 1,_4_ 23.--plantes exotiques: a few lines farther on, our author explains that these exotic plants were, of course, not of full natural size. The baobab in its native African home is only 40-70 feet in height, but its trunk is sometimes 30 feet in diameter. In _17_ 20-21 we are given to understand that Tartarin's baobab, the most admired of his botanical rarities, is perhaps after all nothing but a turnip, and we are led to suspect that some of the others are not what they pretend to be. If we are gifted with even a small portion of the imagination possessed by Tartarin and his fellow-townsmen, we can understand how a turnip may after a while come really to be a baobab; if we have not sufficient imagination to admit this possibility, we shall not be able to appreciate the story of the life and adventures of Tartarin de Tarascon. _2_ 2: _a se croire ... Afrique_: '(enough) to (make one) believe himself in the very heart of (cf. _5_ 7) Africa.' a = _assez pour_; cf. _c'est a mourir de rire_, 'it'
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

baobab

 

Tartarin

 

coquin

 

understand

 
Savoyards
 
rascal
 

turnip

 

imagination

 

Tarascon

 

native


diameter
 

plants

 
farther
 
explains
 

exotic

 
natural
 

author

 

height

 
African
 
exotiques

plantes

 

adventures

 
croire
 

Afrique

 
possibility
 
mourir
 

Africa

 
sufficient
 
pretend
 

gifted


suspect
 
admired
 

botanical

 

rarities

 

portion

 

possessed

 

fellow

 

townsmen

 

expressions

 

autour


depuis
 

derriere

 

sentence

 
dessus
 
trades
 

bootblacks

 

chimney

 

sweeps

 

exercising

 
southeastern