FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  
ettle in the coast cities, especially Algiers, where they obtain employment as porters; hence, _biskri_ = 'porter.' The Arabic suffix _-i_ corresponds to the English _-an_ or _-ite._ _88_ 22 _la patience lui echappa:_ 'he lost all patience'; cf. note to _4_ 24. _89_ 2 _Le jour tombait:_ we say 'night was falling'; cf. _la nuit tombait_. _44_ 16, and _a la tombee de la nuit_ _53_ 11. _89_ 4 _des bruits de verres:_ 'clinking of glasses.' _89_ 6 _qui chantait:_ 'singing'; cf. note to _55_ 7. _89_ 9 _Tron de Diou:_ = _tonnerre de Dieu_ (cf. note to _38_ 31), a strong oath; 'by the thunder of heaven!' _89_ 13 _tambourins:_ 'drums.' The Provencal and Algerian tambourin is a drum higher than it is wide. _Tambour_ _90_ 1 = _tambourin._ Cf. note to _53_ 15. _89_ 29 _Digo-li ... moun bon!_ = _dis-lui qu'il vienne, mon bon;_ 'just tell him to come on, old fellow'; a Provencal challenge. _89_ 30 _du premier_ (scil. _etage_): 'of the second floor.' The first floor of a French house is called the _rez-de-chaussee._ _90_ 2 _marseillais:_ 'dialect of Marseilles.' Not only did she know French, but even Tartarin's own dialect. The Provencal language comprises many dialects; that of Tarascon does not differ greatly from that of Marseilles. _90_ 3 _Quand je vous disais:_ 'what did I tell you about ...?' _90_ 9 _s'est ... sac:_ 'let himself be caught red-handed'; cf. note to _7_ 25. _90_ 11 _a l'ombre:_ 'in prison' (lit. 'in the shade'), slang.--_maison centrale:_ prison to which prisoners who have been condemned to more than one year of detention are sent; transl. 'jail.' _90_ 12 _tenez!_ 'hold!' 'let me see!' Cf. note to _70_ 6. _90_ 14 _C'est donc ca:_ colloquial for _c'est donc pour ca,_ 'that's why.'--_ne ... ville:_ cf. _57_ 1-6. _90_ 17 _sans quoi:_ 'otherwise,' lit. 'without which.' _90_ 18 _votre histoire avec le muezzin:_ cf. the passage beginning _63_ 3. _90_ 20 _d'en face:_ 'over there,' 'across the way'; cf. note to _85_ 13. _90_ 23 _faisait des declarations_ (_d'amour_): 'made love declarations.' _90_ 26 _c'est:_ cf. note to 44 7. _90_ 28 _eut ... philosophe:_ 'made the gesture of a philosopher' (cf. note to _1_ 5); shrugged his shoulders. _90_ 29 _si vous m'en croyez:_ 'if you'll take my advice.' _En_ is redundant, cf. note to _8_ 19. _91_ 1 _Qu'a cela ne tienne!_ 'that makes no difference!' _91_ 3 _ca vous va-t-il:_ cf. note to _76_ 3. _91_ 5 _croustade:_ a sort of 'p
PREV.   NEXT  
|<   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  



Top keywords:

Provencal

 

tombait

 

declarations

 

French

 

dialect

 

prison

 

Marseilles

 

tambourin

 
patience
 

colloquial


maison
 

handed

 

caught

 
centrale
 

prisoners

 
transl
 
detention
 

condemned

 

muezzin

 

advice


croyez

 

shrugged

 
philosopher
 

shoulders

 
redundant
 

croustade

 

difference

 

tienne

 
gesture
 

philosophe


histoire

 

beginning

 

passage

 

faisait

 

tombee

 

bruits

 

verres

 

glasses

 
clinking
 
falling

chantait

 

strong

 

thunder

 

singing

 

tonnerre

 

employment

 

obtain

 

porters

 

biskri

 

cities