FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  
"Le Mont des Oliviers." _85_ 13 _d'en face:_ 'in front of him'; cf. _90_ 20. _85_ 17 _jusqu'aux pantoufles:_ made 'even the slippers' shake; of _81_ 25. _85_ 19 _Seul:_ while all trembled, Tartarin 'alone' did not. _86_ 1 _Mahom:_ the most usual form of the name 'Mohammed' during the Middle Ages; retained, for effect, in the oath _par Mahom._--l'echappa belle: 'had a narrow escape'; cf. note to _8_ 18. _86_ 3 _si ... n'avait envoye:_ note the omission of _pas_ after the conjunction _si_; cf. note to _36_ 16. _86_ 7 _l'homme a la plaque:_ 'the man with the badge,' the rural policeman. _86_ 14 processive: (of _proces,_ 'lawsuit'), 'litigious.'--_avocassiere:_ 'pettifogging'; _avocat_ = 'lawyer,' _avocasser_ = 'to practice law' (always in a depreciatory sense, cf. _bonasse_ _3_ 13). _86_ 15 _la judiciaire ... se tripote:_ 'the dubious (lit. 'squinting') judicial system which is cooked up', cf. note to _5_ 23. _86_ 16 _la boheme des gens de loi:_ 'the legal Bohemia.' Gypsies were supposed to have come from Bohemia; consequently any persons who lead an irregular life are called Bohemians. Thus, for example, the Latin Quarter of Paris, inhabited largely by artists and students, is called the "Bohemian Quarter." _86_ 18 _sauterelles:_ cf. note to _24_ 23. _86_ 19 _papier timbre:_ 'stamped paper.' A government revenue stamp, either printed on the paper (_papier timbre_) or affixed, must accompany French legal and commercial documents. _Timbre-poste_, masculine, = 'postage stamp.' _86_ 20 _tiges de ses bottes:_ the locusts, _sauterelles_ (_1_ 18), eat a Plant jusqu'a la tige; Daudet is punning here on the two meanings of _tige,_ 'stalk' of a plant, 'leg' of a boot.--_dechiquete ... mais:_ 'stripped like a stalk of corn,' of whose foliage the locusts leave nothing but midribs and hanging fibers. _86_ 27 _silo:_ a pit for storing grain. Since Goffart's work on the ensilage of green crops, published in 1877, the word has become familiar in America, our silo for green crops being usually above ground. As a punishment in the French army in Algeria, men (sometimes more of them than could lie down on the bottom of the pit) were put into a pit and kept there while filth accumulated around them. _87_ 2 _sans_ (_compter_) _les frais:_ 'plus the costs.' _87_ 3 _piastres:_ 'dollars,' the Spanish coin also called _douro_ (note to _48_ 21); Frenchmen in America sometimes call the American dollar a _piastre_,
PREV.   NEXT  
|<   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   >>  



Top keywords:
called
 

America

 

Quarter

 
timbre
 

sauterelles

 

papier

 

French

 

locusts

 

Bohemia

 

dollars


bottes

 
piastres
 

Spanish

 
dechiquete
 
stripped
 

punning

 

meanings

 

Daudet

 

revenue

 

Frenchmen


printed

 

government

 

piastre

 

dollar

 

American

 
stamped
 

Timbre

 

documents

 

masculine

 

postage


commercial

 

affixed

 
accompany
 

foliage

 

accumulated

 

ground

 

familiar

 

punishment

 

bottom

 

Algeria


fibers
 
hanging
 

midribs

 

storing

 

published

 
compter
 

ensilage

 
Goffart
 
irregular
 

echappa