has constantly been talking, more or less seriously,
of reactions to previously existing states of affairs, as from republic to
monarchy.
_68_ 32 _a mener:_ cf. _a lire_ _10_ 22--_une vie de galere:_ 'the life of
(such as one leads on) a galley,' 'a galley-slave's life', cf. note to _1_
5.
_68_ 33 _chemins de fer algeriens:_ there were no railroads in Algeria
when Daudet visited it in 1861, but between this year and 1872, when
"Tartarin" appeared, several hundred miles of tracks had been constructed.
_69_ 2 _que je le regrette:_ 'how I long for it.' _Regretter_ = 'to
regret,' 'to regret the loss or the absence of' a thing, hence 'to long
for' a thing. For the anticipatory _le_ cf. note to 32 5.
_69_ 4 _il fallait me voir:_ cf. note to _24_ 3.
_69_ 5 _vernissees a neuf:_ 'varnished so that they shone like new.'
_69_ 8 _sur l'air de:_ 'to the tune of.'--_Lagadigadeou_ (pronounce
_deou_): the refrain of Desanat's version of Tarascon's most popular song
may be translated as follows: _Lagadigadeou, la Tarasque--La Tarasque du
Chateau--Un air de lagadeou--Qui resonne_ (resounds) _a tout rompre_ (cf.
note to _2_ 2) _avec son tapage._ Notre-Dame du Chateau is a place of
pilgrimage near Tarascon. _Lagadigadeou_ is meanmgless. For the _Tarasque_
cf. note to _3_ 25. For this song as a Provencal carter's song, see
F. Gras, "The Terror," ch xxxiii.
_69_ 9 _que:_ cf. note to _5_ 1.
_69_ 10 _jetant d'un tour de bras:_ 'throwing with a swing'; of _a tour de
bras_ 'with all one's might'; cf. note to _51_ 20.
_69_ 12 _allume:_ exclamation serving to encourage horses: 'quick, now!'
_69_ 15 _detaler:_ the opposite of _etaler_ (cf. note to _37_ 22), = 'to
bring in goods exposed for sale,' 'to shut up shop,' and figuratively, in
familiar discourse, 'to dash away,' 'scurry along'; cf. _94_ 13.--_grande
route royale:_ 'king's highway.'
_69_ 17 _bornes kilometriques:_ 'milestones' or rather 'kilometer-stones.'
--_ses petits tas ... espaces:_ 'its little heaps of stones at regular
intervals'; broken stone for repairing the road.
_69_ 21 _maires:_ 'mayors,' presiding officers of communes (cf. note to
_17_ 14).
_69_ 22 _prefet ... eveque:_ Nimes is the chief city of the department
(cf. note to _17_ 14) of the Gard, and therefore the seat of the prefect.
It is also the seat of a bishop.
_69_ 23 _mazet:_ Provencal diminutive of _mas_; = 'little country house.'
--_collegiens:_ 'schoolboys.' The French _college_ (also th
|