ent a la femme
dont je repousse les sacrifices?
--Va donc pour l'injuste mepris de cette amante superbe! m'ecriai-je.
Et, debarrasse de toute hesitation, comme de tout mecontentement
vis-a-vis de moi-meme, je m'enveloppai de mon caban et j'allai voir les
autres gambades fantastiques de l'Anio, le long du mont Catillo.
L'Anio, ou Teverone, ou Aniene, car il a tous ces noms, arrive ici des
vallees elevees qui servent de bases aux groupes du mont Janvier. Il
y rencontre la brusque coupure d'une gorge qui, par un detour, doit
l'emmener, triste et souille de toutes les eaux corrompues du steppe de
Rome, jusqu'au Tibre. Avant d'entrer dans l'affreux desert, il s'elance
fier, bruyant et limpide, comme pour faire ses adieux a la vie, a
l'air pur, aux splendeurs des hautes regions; mais cet emportement de
puissance mettait en danger la montagne ou est Tivoli. Par un tres-beau
travail, on a divise son cours en plusieurs bras, et, laissant aux
usines, aux ruines et aux touristes de Tivoli le courant mysterieux des
grottes de Neptune et les ravissantes _cascatelles_ et _cascatellines_
qui s'epanchent plus loin en ruisseaux d'argent sur le flanc de
la montagne, on a contraint la plus forte masse des eaux a suivre
paisiblement deux magnifiques tunnels situes a peu de distance de
l'entonnoir naturel dont je vous ai parle. C'est de ces tunnels jumeaux
que le fleuve se laisse tomber dans son lit inferieur en cataracte
tonnante, et cependant avec une effroyable tranquillite. On descend
ensuite dans la gorge pour voir d'en bas toutes ces chutes. La gorge est
charmante; elle n'a qu'un defaut: c'est d'etre couverte et remplie d'une
vegetation si splendide, qu'il est presque impossible de trouver
un endroit d'ou l'on puisse voir l'ensemble de cette corniche si
merveilleusement arrosee.
Les ruines de toutes les villas antiques dont les noms sont celebres ne
m'attirerent nullement. Je suis las des ruines, et, devant la nature, a
moins qu'elles ne lui servent d'ornement, comme ce charmant temple de la
Sibylle au-dessus du gouffre de Tivoli, ou de la villa de Mecenes,
qui couronne les cascatelles, elles me deviennent honteusement
indifferentes.
Je passai la nuit dans le plus affreux lit et dans la plus affreuse
chambre de l'affreuse auberge de la Sybille, un vrai coupe-gorge
d'opera-comique. Pourtant, je ne fus point assassine, et les gens de la
maison, malgre leur mauvaise mine, me parurent d'excellentes gens.
Le lendemain, malgre
|