FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  
tinet (etymologia) in se multam eruditionem, siue ex graecis orta tractemus, quae sunt plurima praecipueque _aeolica_ ratione, cui est sermo noster simillimus, declinata, siue' e.q.s. etiam I 5, 55 latini et graeci sermonis similitudinem premit: uerba aut latina aut peregrina sunt. peregrina porro ex omnibus prope dixerim gentibus ut instituta etiam multa uenerunt. taceo de _tuscis_ et _sabinis_ et _praenestinis_ quoque ... plurima _gallica_ ualuerunt ... sed haec diuisio mea ad _graecum_ sermonem praecipue pertinet, nam et maxima ex parte romanus inde conuersus est, et confessis quoque graecis utimur uerbis, ubi nostra desunt, cf. Varr. de l.l. V 10 p. 22. X 69 p. 582 sq. Footnote 126: Lydum hunc locum scholiis Vergilianis debere iudicauit I.F. Schultze quaest. Lyd. I p. 17. 43, quod, quamuis ipsum Diogeniani Varronis Catonis libros, quos omnes eodem loco laudat, legisse minime credam, certum non est. Seruius quidem ad Aen. I 292 _Quirinum_ a "koirano:", eundem Lydus a "kurio:" ducit, et scholia ad eum uersum fortasse quondam pleniora erant Lydumque praeterea permulta simulasse et sine ulla religione fontibus suis usum esse (cf. Schultze l.l. p. 47 sq.) scimus; sed his omnibus concessis parum similes Lydi Seruique expositiones sunt, quam ut illud inde efficias. Footnote 127: Spengelius ed. Varr. p. 7 librum primum de lingua latina, de origine linguae latinae, _ad Pompeium_ missum fuisse uoluit, L. Krahner l.s. p. 20, ut quam plurima confunderet, librum illum primum a Prisciano de origine l.l., in Pompei conmento _ad Atticum_, a Lydo "pros Pompo:nion", quod pro "pros Pompe:ion" scribit, uocari opinatur. Ita uia munita aliud quoque Lydi testimonium his libris tribuendum est. scribit enim in eodem opere II 13 haec: "te:n de hole:n kataskeue:n tou perizo:matos hoi Galloi kartameran (legousin), he:n to ple:thos kartalamon ex idio:teias onomazei. hoti de ou Rho:maikon touti to rhe:mation, martus ho Rho:maios Barro:n en biblio: pempto: peri Rho:maike:s dialektou, en ho: diarthroutai poia men tis lexis estin Aiolike:, poia de Gallike:, kai hoti hetera men he: Thousko:n, alle: de Etrousko:n, ho:n sunchutheiso:n he: nun kratousa to:n Rho:maio:n apetelesthe: pho:ne:." unus quisque uidet hanc rem, uestigia dico aliarum linguarum in latino sermone indaganda, quam maxime ad hos libros aptam esse. in qua re nullius momenti est, quod L
PREV.   NEXT  
|<   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135  
136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   >>   >|  



Top keywords:
plurima
 

quoque

 

Schultze

 
librum
 

primum

 

origine

 

libros

 

Footnote

 
scribit
 
latina

peregrina

 

graecis

 

omnibus

 

uocari

 

indaganda

 

maxime

 

opinatur

 

sermone

 

munita

 
tribuendum

linguarum
 

libris

 
Atticum
 

latino

 

testimonium

 

lingua

 

Spengelius

 
nullius
 
momenti
 

efficias


linguae
 

latinae

 

confunderet

 

aliarum

 

Prisciano

 

Pompei

 

Krahner

 

Pompeium

 

missum

 

fuisse


uoluit

 

conmento

 

kataskeue

 
biblio
 

pempto

 

kratousa

 

martus

 

maikon

 

mation

 

sunchutheiso