FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  
"Je t'ai si mal aimee! Il faut que je dise ce que j'ai sur le coeur." Puis il revient a Pagello: Dis a P... que je le remercie de t'aimer et de veiller sur toi comme il le fait. N'est-ce pas la chose la plus ridicule du monde que ce sentiment-la? Je l'aime, ce garcon, presque autant que toi. Arrange cela comme tu voudras. Il est cause que j'ai perdu toute la richesse de ma vie, et je l'aime comme s'il me l'avait donnee. Je ne voudrais pas vous voir ensemble. Oh! mon ange, mon ange, sois heureuse et je le serai. Tout son coeur debile et genereux est dans cette lettre navrante. Il a si peur de la perdre tout entiere, des qu'elle n'est plus que son amie. Maintenant George est forte de son empire sur cette ame desemparee. Elle lui repond (12 mai) que ses lettres "ne sont pas le dernier serrement de mains d'une amante qui le quitte, mais l'embrassement du frere qui lui reste". Elle l'engage a aimer une femme jeune, belle, qui n'ait pas encore souffert. Quant a elle, desormais, elle aspire a une vie calme. "Ce brave Pagello qui n'a pas lu _Lelia_ et qui n'y comprendrait goutte" n'a pas ses yeux a Lui, ses yeux penetrants, pour s'inquieter d'elle, quand elle fait "sa figure d'oiseau malade":--"Je me laisse regenerer par cette affection douce et honnete: pour la premiere fois j'aime sans passion." Ses conseils a Alfred sont sages; elle parait moins apaisee que triste. Sa lettre est longue comme un journal. Elle laisse couler son bavardage maternel: elle charge l'absent de maintes emplettes a lui expedier; elle lui raconte qu'elle ecrit son roman de _Jacques_, et que Pagello veut traduire en italien leurs oeuvres a tous deux.... Cependant Musset, a qui n'etait pas encore parvenue cette lettre de raison, sentait se creuser, chaque jour plus profond, le vide de son ame: O la meilleure, la plus aimee des femmes! que de larmes j'ai versees! Quelle journee! je suis perdu, vois-tu! que veux-tu que je fasse? Tu verses sur ma blessure les larmes d'une amie, le baume le plus doux et le plus celeste qui coule de ton coeur. Et tout tombe comme une huile bouillante sur un fer rouge. Je voudrais etre calme et fort, quand je t'ecris; je me raisonne, je m'efforce; mais quand je prends la plume, et que je vois ce petit papier qui va faire, pour l'aller trouver, ces trois cents lieues que je viens de faire, et qu'il n'y a au monde que toi a qui je puisse parler de toi. Pas un ami, pas un etre! Et qu
PREV.   NEXT  
|<   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121  
122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   >>   >|  



Top keywords:

lettre

 

Pagello

 

voudrais

 
larmes
 

encore

 

laisse

 

journal

 

parvenue

 
couler
 

parait


Musset

 
apaisee
 

creuser

 
triste
 

sentait

 

chaque

 

raison

 
longue
 

maternel

 

emplettes


maintes

 
Jacques
 

expedier

 

raconte

 

traduire

 

charge

 
Cependant
 

oeuvres

 
italien
 

absent


bavardage

 

efforce

 

prends

 

raisonne

 
bouillante
 
papier
 
lieues
 

puisse

 

trouver

 

Quelle


journee

 

versees

 
femmes
 

meilleure

 

parler

 

celeste

 
verses
 

blessure

 

profond

 

heureuse