FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  
monstration semble assez sinueuse. Il est deplaisant que les rendez-vous de Raymon et de Noun aient lieu dans la chambre meme d'Indiana absente, "ou des orangers en fleurs repandaient leurs suaves emanations, des bougies diaphanes brulaient dans les candelabres." Noun a pris soin d'effeuiller sur le parquet des roses du Bengale et de semer le divan de violettes. Elle a prepare un souper fin, et pourtant les regards de Raymon ne se dirigent pas vers les fruits et les flacons du gueridon, mais vers ce qui lui rappelle Indiana: ses livres, son metier, sa harpe, les gravures de l'ile Bourbon, et "surtout ce petit lit a demi cache sous les rideaux de mousseline, ce lit blanc et pudique comme celui d'une vierge, orne au chevet, en guise de rameau benit, d'une palme enlevee peut-etre, le jour du depart, a quelque arbre de la patrie." Accueilli par la cameriste, c'est a la maitresse qu'il va songer. Noun cependant a fait des frais de toilette, avec la garde-robe de madame Delmare, mais toute cette elegance est visiblement empruntee. Elle a force le decolletage. Voici comment George Sand nous l'explique: "Indiana eut ete plus cachee, son sein modeste ne se fut trahi que sous la triple gaze de son corsage; elle eut peut-etre orne ses cheveux de camelias naturels, mais ce n'est pas dans ce desordre excitant qu'ils se fussent joues sur sa tete; elle eut pu emprisonner ses pieds dans des souliers de satin, mais sa chaste robe n'eut pas ainsi trahi les mysteres de sa jambe mignonne." Bref, Raymon est sature des amours ancillaires. Il demande a monter en grade, c'est-a-dire a descendre de la mansarde a l'appartement. Pour traduire ces fluctuations d'un amour qui va de l'office au boudoir, George Sand use assez volontiers du style hyperbolique et fleuri, a la mode de 1830. Ce sont des exclamations: "Pauvre enfant! si jeune et si belle, avoir deja tant souffert!" Ou bien de singulieres manifestations de tendresse: "Je vous aurais portee dans mes bras pour empecher vos pieds de se blesser; je les aurais rechauffes de mon haleine." Comment madame Delmare accueille-t-elle ces declarations adressees a ses pieds? Avec quelque complaisance, ce semble. "Si l'on mourait de bonheur, Indiana serait morte en ce moment." Il est vrai que Raymon hausse le ton et secoue furieusement les cordes de sa lyre: "Tu es la femme que j'avais revee, la purete que j'adorais, la chimere qui m'avait toujours fui, l'etoile brillante qui luisait devant moi pour me
PREV.   NEXT  
|<   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105  
106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   >>   >|  



Top keywords:

Indiana

 

Raymon

 

George

 
Delmare
 
madame
 

aurais

 

quelque

 

semble

 
hyperbolique
 

volontiers


fleuri
 

Pauvre

 

exclamations

 

enfant

 

mansarde

 

mysteres

 

mignonne

 

amours

 
sature
 

chaste


emprisonner

 

souliers

 

ancillaires

 

demande

 

fluctuations

 

traduire

 

office

 

boudoir

 

appartement

 

monter


descendre

 

blesser

 
cordes
 

furieusement

 

secoue

 

serait

 

moment

 
hausse
 
brillante
 

etoile


luisait

 
devant
 

toujours

 

adorais

 
purete
 
chimere
 

bonheur

 

mourait

 

tendresse

 

portee