us will understand that
his going to Brundisium means that he will go to Epirus: and as Atticus
lives there, he naturally asks him to come to meet him. Epirus was, for
certain purposes at least, in the province of Macedonia, and it depended
on the governor, L. Appuleius Saturninus, what reception he would meet.
His friend Plancius was quaestor.]
LVIII (A III, 1)
TO ATTICUS (AT ROME)
FROM THE NEIGHBOURHOOD OF THURIUM, ON THE WAY TO BRUNDISIUM, APRIL
[Sidenote: B.C. 58, AET. 48]
I always thought that it was of great importance to me that you should
be with me: but when I read the bill, then, indeed, I understood that
there could be nothing more desirable for me than that you should
overtake me as soon as possible, in order that, if after quitting Italy
I should have to travel through Epirus, I might avail myself of your
protection and that of your friends; or, if I had to adopt any other
plan, I might come to some definite resolution in accordance with your
opinion. Wherefore I beg you to do your best to overtake me promptly,
which will be easier for you to do since the law about the province of
Macedonia has now been passed.[307] I would urge you at greater length
were it not that with you facts speak for me.
[Footnote 307: One of Clodius's concessions to the consuls, to keep them
quiet, was to get Macedonia assigned by a _lex_ to L. Calpurnius Piso.
As Atticus lived in what was practically part of the province, and had
much business there, it was important to him to be on the spot, and try
to influence the choice of a governor. That being over, he would not
have so much to detain him in Rome.]
LIX (A III, 5)
TO ATTICUS (AT ROME)
THURIUM, 10 APRIL
[Sidenote: B.C. 58, AET. 48]
Terentia thanks you frequently and very warmly. That is a great comfort
to me. I am the most miserable man alive, and am being worn out with the
most poignant sorrow. I don't know what to write to you. For if you are
at Rome, it is now too late for you to reach me; but if you are on the
road, we shall discuss together all that needs to be discussed when you
have overtaken me. All I ask you is to retain the same affection for me,
since it was always myself you loved. For I am the same man: my enemies
have taken what was mine, they have not taken myself. Take care of your
health.
From Thurium, 10 April.
LX (A III, 6)
TO ATTICUS (AT ROME)
ON THE WAY TO TARENTUM, 18 APRIL
[Sidenote: B.C. 58,
|