FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  
us will understand that his going to Brundisium means that he will go to Epirus: and as Atticus lives there, he naturally asks him to come to meet him. Epirus was, for certain purposes at least, in the province of Macedonia, and it depended on the governor, L. Appuleius Saturninus, what reception he would meet. His friend Plancius was quaestor.] LVIII (A III, 1) TO ATTICUS (AT ROME) FROM THE NEIGHBOURHOOD OF THURIUM, ON THE WAY TO BRUNDISIUM, APRIL [Sidenote: B.C. 58, AET. 48] I always thought that it was of great importance to me that you should be with me: but when I read the bill, then, indeed, I understood that there could be nothing more desirable for me than that you should overtake me as soon as possible, in order that, if after quitting Italy I should have to travel through Epirus, I might avail myself of your protection and that of your friends; or, if I had to adopt any other plan, I might come to some definite resolution in accordance with your opinion. Wherefore I beg you to do your best to overtake me promptly, which will be easier for you to do since the law about the province of Macedonia has now been passed.[307] I would urge you at greater length were it not that with you facts speak for me. [Footnote 307: One of Clodius's concessions to the consuls, to keep them quiet, was to get Macedonia assigned by a _lex_ to L. Calpurnius Piso. As Atticus lived in what was practically part of the province, and had much business there, it was important to him to be on the spot, and try to influence the choice of a governor. That being over, he would not have so much to detain him in Rome.] LIX (A III, 5) TO ATTICUS (AT ROME) THURIUM, 10 APRIL [Sidenote: B.C. 58, AET. 48] Terentia thanks you frequently and very warmly. That is a great comfort to me. I am the most miserable man alive, and am being worn out with the most poignant sorrow. I don't know what to write to you. For if you are at Rome, it is now too late for you to reach me; but if you are on the road, we shall discuss together all that needs to be discussed when you have overtaken me. All I ask you is to retain the same affection for me, since it was always myself you loved. For I am the same man: my enemies have taken what was mine, they have not taken myself. Take care of your health. From Thurium, 10 April. LX (A III, 6) TO ATTICUS (AT ROME) ON THE WAY TO TARENTUM, 18 APRIL [Sidenote: B.C. 58,
PREV.   NEXT  
|<   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191  
192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   >>   >|  



Top keywords:

ATTICUS

 

Sidenote

 

Macedonia

 

province

 
Epirus
 
overtake
 

governor

 

Atticus

 

THURIUM

 

Calpurnius


frequently

 

warmly

 

practically

 

comfort

 

business

 

important

 

assigned

 
detain
 

choice

 

influence


Terentia
 
enemies
 

affection

 

retain

 

TARENTUM

 

health

 

Thurium

 
overtaken
 

discussed

 

sorrow


poignant

 
discuss
 

miserable

 
BRUNDISIUM
 

thought

 

importance

 
NEIGHBOURHOOD
 
desirable
 

understood

 

quaestor


Plancius

 

naturally

 

Brundisium

 

understand

 

reception

 

friend

 
Saturninus
 

Appuleius

 
purposes
 

depended