think of nothing. But certainly, however things turn
out, we must do everything to promote that poor little girl's married
happiness and reputation. Again, what is my boy Cicero to do? Let him,
at any rate, be ever in my bosom and in my arms.[310] I can't write
more. A fit of weeping hinders me. I don't know how you have got on;
whether you are left in possession of anything, or have been, as I fear,
entirely plundered. Piso, as you say, I hope will always be our friend.
As to the manumission of the slaves you need not be uneasy. To begin
with, the promise made to yours was that you would treat them according
as each severally deserved. So far Orpheus has behaved well, besides him
no one very markedly so. With the rest of the slaves the arrangement is
that, if my property is forfeited, they should become my freedmen,
supposing them to be able to maintain at law that status.[311] But if my
property remained in my ownership, they were to continue slaves, with
the exception of a very few. But these are trifles. To return to your
advice, that I should keep up my courage and not give up hope of
recovering my position, I only wish that there were any good grounds for
entertaining such a hope. As it is, when, alas! shall I get a letter
from you? Who will bring it me? I would have waited for it at
Brundisium, but the sailors would not allow it, being unwilling to lose
a favourable wind. For the rest, put as dignified a face on the matter
as you can, my dear Terentia. Our life is over: we have had our day: it
is not any fault of ours that has ruined us, but our virtue. I have made
no false step, except in not losing my life when I lost my honours. But
since our children preferred my living, let us bear everything else,
however intolerable. And yet I, who encourage you, cannot encourage
myself. I have sent that faithful fellow Clodius Philhetaerus home,
because he was hampered with weakness of the eyes. Sallustius seems
likely to outdo everybody in his attentions. Pescennius is exceedingly
kind to me; and I have hopes that he will always be attentive to you.
Sica had said that he would accompany me; but he has left Brundisium.
Take the greatest possible care of your health, and believe me that I am
more affected by your distress than my own. My dear Terentia, most
faithful and best of wives, and my darling little daughter, and that
last hope of my race, Cicero, good-bye!
29 April, from Brundisium.
[Footnote 309: Reading _prid
|