d'un pareil album. A leur defaut, Champfleury
vaudrait encore mieux que moi. Le _nom_ meme vaudrait mieux. "Ah! un
album de Champfleury? ca va etre amusant!--Tiens, un album de madame
Sand? Oh! madame Sand n'est pas gaie: ca va etre aussi ennuyeux... que
_Pandolphe, Comme il vous plaira,_ etc. Ce n'est pas son affaire, les
masques!"
J'entends cela d'ici, et, comme il ne s'agit pas de moi la dedans, que
j'enterrerais ton travail sous la chute du mien; j'en suis tres inquiete
et je crains d'en etre d'autant plus paralysee. Songes-y bien, la chose
faite par un autre couterait moins cher,--grande consideration pour
l'editeur et pour toi!--et aurait, a coup sur, beaucoup plus de succes.
Reponds-moi sur tout cela. Champfleury a donne sa clientele a Emile.
Emile arrangerait ca tout de suite avec lui, ou avec Gautier, ce qui
vaudrait encore mieux.
J'aime beaucoup les marins couverts de neige qui s'eventent avec leur
chapeau. Ici, voila enfin de la fraicheur et un peu de pluie; _beaucoup
de bruit pour rien_, c'est-a-dire quatre heures de tonnerre pour trois
gouttes d'eau.
Bonsoir, mon Bouli; je te _bige_ mille fois.
[1] Les _Legendes rustiques_.
[2] A propos des gravures de _Masques et Bouffons_.
[3] Ceux de _Masques et Bouffons_.
CDXXXV
A M. CHARLES PONCY, A TOULON
Nohant, 19 juin 1858.
J'ai recu _le Frere et la Soeur_[1], et cela m'a rappele une grosse
rancune que j'ai eue et qui me revient contre les directeurs de
l'Odeon[2]; des amis pourtant, et de braves amis a tout autre egard,
mais qui, apres m'avoir positivement promis _dix fois_ de faire jouer
cette piece, n'ont jamais _su pouvoir_, tandis qu'ils se laissaient
imposer, par toute sorte de considerations de position et de
camaraderie, une foule d'oeuvres infiniment moins bonnes. Et leur
direction a fini sans qu'ils aient trouve place pour cette chose si
courte et si facile a monter! Ils sont a l'Opera maintenant.
Enfin, voila votre oeuvre imprimee! Merci de la dedicace, mon cher
enfant. Je trouve la piece tres amelioree, et, en ne me placant plus au
point de vue de la representation, je retire ma critique et j'en trouve
la lecture tres attrayante. Vos personnages causaient avec un peu trop
de recherche pour la scene. Dans un livre, c'est autre chose: on parle
comme on veut parler, et c'est cette grande liberte du livre, ce grand
esclavage de la mise en scene qui m'ont fait revenir au roman avec
plaisir, s
|