FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  
elle qui les precede; les travaux de ce roi sont detailles dans une enorme stele, portant une inscription de vingt lignes que j'ai toutes copiees, a la sueur de mon front, au fond du sanctuaire. Son successeur, Thouthmosis IV, termina le temple en y ajoutant le pronaos et les piliers; on a couvert toutes leurs architraves de ses dedicaces ou d'inscriptions laudatives. L'une d'elles m'a frappe par sa singularite; en voici la traduction: "Voici ce que dit le dieu Thoth, le Seigneur des divines paroles, aux autres dieux qui resident dans Thyri: Accourez et contemplez ces offrandes grandes et pures, faites pour la construction de ce temple, par le roi Thouthmosis (IV), a son pere le dieu Phre, dieu grand, manifeste dans le firmament!" La sculpture du temple d'Amada, appartenant a la belle epoque de l'art egyptien, est bien preferable a celle de Derri, et meme aux tableaux religieux d'Ibsamboul. Dans l'apres-midi du 20, nos travaux d'Amada etant termines, nous partimes et descendimes le Nil jusqu'a _Korosko,_ village nubien, dont je garderai le souvenir, parce que nous y rencontrames l'excellent lord Prudhoe et le major Felix, qui mettaient a execution leur projet de remonter le Nil jusqu'au Sennaar, pour se rendre de la dans l'Inde en traversant l'Abyssinie, l'Arabie et la Perse. Notre petite escadre s'arreta, et nous passames une partie de la nuit a causer des travaux passes et des projets futurs; je dis enfin adieu a ces courageux voyageurs, et les quittai avec beaucoup de regret, car ils remontent dans une saison tres-avancee. Que Dieu veille sur ces intrepides amis de la science! Le 21 nous etions a _Ouadi-Esseboua_ (la vallee des lions), qui recoit ce nom d'une avenue de sphinx places sur le _dromos_ de son temple, lequel est un _hemispeos_, c'est-a-dire un edifice a moitie construit en pierres de taille, et a moitie creuse dans le rocher; c'est, sans contredit, le plus mauvais travail de l'epoque de Rhamses le Grand; les pierres de la batisse sont mal coupees, les intervalles etaient masques par du ciment sur lequel on avait continue les sculptures de decoration, qui sont d'une execution assez mediocre. Ce temple a ete dedie par Sesostris au dieu Phre et au dieu Phtha, _seigneur de justice_: quatre colosses representant Sesostris debout occupent le commencement et la fin des deux rangees de sphinx dont se compose l'avenue; deux tableaux historiques, representant le Pharaon frappant les peuples du _Nord_ et
PREV.   NEXT  
|<   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94  
95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   >>   >|  



Top keywords:

temple

 

travaux

 

epoque

 
avenue
 

pierres

 

moitie

 

lequel

 
tableaux
 

sphinx

 

Thouthmosis


Sesostris

 

execution

 

representant

 

toutes

 

passames

 

science

 

partie

 

escadre

 
Esseboua
 

petite


etions

 
arreta
 

passes

 
regret
 

remontent

 

beaucoup

 
voyageurs
 
quittai
 

saison

 

futurs


projets
 
courageux
 

causer

 

veille

 
avancee
 

intrepides

 

taille

 
seigneur
 

justice

 

mediocre


continue

 

sculptures

 

decoration

 
quatre
 

colosses

 

Pharaon

 
historiques
 
frappant
 
peuples
 

compose