attendants cut the sham Toveyo's hair; they led him to the
bath, and colored his body black; they placed a _maxtli_ and a robe upon
him, and the king said:--
"Go in unto my daughter."
Tezcatlipoca went in unto her, and she was healed from that hour.
Thus did the naked stranger become the son-in-law of the great king of
Tula. But the Toltecs were deeply angered that the maiden had given his
black body the preference over their bright forms, and they plotted to
have him slain. He was placed in the front of battle, and then they left
him alone to fight the enemy. But he destroyed the opposing hosts and
returned to Tula with a victory all the more brilliant for their desertion
of him.
Then he requited their treachery with another, and pursued his intended
destruction of their race. He sent a herald to the top of the Hill of
Shouting, and through him announced a magnificent festival to celebrate
his victory and his marriage. The Toltecs swarmed in crowds, men, women
and children, to share in the joyous scene. Tezcatlipoca received them
with simulated friendship. Taking his drum, he began to beat upon it,
accompanying the music with a song. As his listeners heard the magic
music, they became intoxicated with the strains, and yielding themselves
to its seductive influence, they lost all thought for the future or care
for the present. The locality to which the crafty Tezcatlipoca had invited
them was called, The Rock upon the Water.[1] It was the summit of a lofty
rock at the base of which flowed the river called, By the Rock of
Light.[2] When the day had departed and midnight approached, the magician,
still singing and dancing, led the intoxicated crowd to the brink of the
river, over which was a stone bridge. This he had secretly destroyed, and
as they came to the spot where it should have been and sought to cross,
the innumerable crowd pressing one upon the other, they all fell into the
water far below, where they sank out of sight and were changed into
stones.
[Footnote 1: _Texcalapan_, from _texcalli_, rock, and _apan_, upon or over
the water.]
[Footnote 2: _Texcaltlauhco_, from _texcalli_, rock, _tlaulli_, light, and
the locative ending _co_, by, in or at.]
Is it pushing symbolism too far to attempt an interpretation of this
fable, recounted with all the simplicity of the antique world, with
greater directness, indeed, than I have thought wise to follow?
I am strongly inclined to regard it as a true myth
|